The ECE and OECD secretariats are preparing a compendium of national practices in compiling FDI statistics. |
Секретариаты ЕЭК и ОЭСР подготавливают компендиум по национальной практике сбора статистики по ИПК. |
The United Kingdom has actively participated in the studies undertaken in this field by the OECD. |
Соединенное Королевство принимало активное участие в исследованиях, проводимых в этой области ОЭСР. |
OECD has developed indicators for the integration of environmental requirements in transport policies. |
ОЭСР разработала показатели для учета экологических требований в транспортной политике. |
The information supplied by OECD was the primary source of data for the activities of bilateral donors. |
Поступившая от ОЭСР информация явилась основным источником данных для освещения деятельности двусторонних доноров. |
The third review in cooperation with OECD will take place in Belarus next year. |
Третий обзор совместно с ОЭСР будет проводиться в следующем году в Беларуси. |
Risk assessment methodologies are published by several organizations - e.g., OECD, ILO and IPCS. |
Методологии оценки опасности публикуются несколькими организациями, например ОЭСР, МОТ и МПХБ. |
The OECD is the Convener of this task force. |
Деятельностью этой Целевой группы руководит ОЭСР. |
Dissemination of this publication will be carried out by the OECD Secretariat. |
Распространение этой публикации будет осуществлено силами секретариата ОЭСР. |
Successful negotiation of the 1994 Recommendation set into motion various initiatives in the OECD and other forums. |
Успешные переговоры по рекомендации 1994 года породили различные инициативы в ОЭСР и других форумах. |
These case studies are then discussed by a panel of experts from the OECD secretariat and member countries. |
Эти тематические исследования затем обсуждаются с участием группы экспертов из секретариата ОЭСР и государств-членов. |
OECD is an important partner of ECE in statistical cooperation. |
ОЭСР является активным партнером ЕЭК в области статистики. |
The delegation of the United States said that they would keep the OECD secretariat informed on this issue. |
Делегация Соединенных Штатов заявила, что она проинформирует секретариат ОЭСР по этому вопросу. |
As for tourism statistics the Conference underlined the need that a manual on accounting be developed by WTO as a coordinated effort with the OECD. |
Конференция подчеркнула необходимость разработки Всемирной туристской организацией руководства по методам учета в сотрудничестве с ОЭСР. |
On 27 March 1997, the Council of the OECD adopted these guidelines relating to cryptography. |
Совет ОЭСР принял 27 марта 1997 года эти принципы в отношении криптографии. |
WEI is coordinated by OECD in cooperation with UNESCO. |
МПО координируется ОЭСР в сотрудничестве с ЮНЕСКО. |
Close cooperation with the WTO, the OECD and the World Bank is also ensured. |
Тесное сотрудничество налажено также с ВТО, ОЭСР и Всемирным банком. |
UNCTAD had recently been granted observer status by the OECD Committee on Competition Law and Policy. |
Комитет ОЭСР по законодательству о конкуренции и политике недавно предоставил ЮНКТАД статус наблюдателя. |
One priority area identified for action by OECD members is that of regulatory reform. |
Одна из приоритетных областей дальнейшей деятельности членов ОЭСР - реформа системы предписаний. |
The OECD advocates the use of harmonized standards. |
ОЭСР выступает за использование согласованных стандартов. |
Representatives of the business community take part in the official meetings of UNCTAD and OECD as members of government delegations. |
Представители деловых кругов принимают участие в официальных совещаниях ЮНКТАД и ОЭСР в составе правительственных делегаций. |
We acknowledge with appreciation the secretariat support that the OECD has provided to the Task Force. |
Мы благодарим ОЭСР за секретариатскую поддержку, которую эта организация оказала Целевой группе. |
It asked the Bureau to look into this matter in collaboration with the OECD. |
Она поручила Бюро изучить этот вопрос в сотрудничестве с ОЭСР. |
The OECD Codes, on the other hand, cover most international financial transactions. |
С другой стороны, кодексами ОЭСР охватывается большинство международных финансовых сделок. |
The OECD specially provided an advance copy of its "metadata" to enable this first version to be compiled. |
ОЭСР специально представила предварительную копию своих "метаданных" для подготовки первого варианта компендиума. |
The new macroeconomic databases of the OECD allow the storage of data together with statistical metadata. |
Новые базы макроэкономических данных ОЭСР позволяют хранить данные вместе со статистическими метаданными. |