It is working closely with OECD on the first revision of the Oslo manual and is strongly involved in the ongoing revision. |
Она тесно сотрудничает с ОЭСР в деле проведения первого пересмотра Руководства Осло и активно участвует в текущей деятельности по пересмотру. |
The current Compendium presents the first results of the OECD Patent Project, the objective of which is to develop an international statistical infrastructure for patents, including databases and methodologies. |
В последнем сборнике собраны первые результаты патентного проекта ОЭСР, цель которого - создать международную статистическую инфраструктуру патентов, включая базы данных и методологии. |
In this context, the work carried out by the ECE secretariat jointly with Eurostat, OECD and CIS-STAT on the European Comparison Programme should be mentioned. |
В этом контексте следует упомянуть о работе, проделанной секретариатом ЕЭК в сотрудничестве с Евростатом, ОЭСР и СНГ-СТАТ по Европейской программе сопоставлений. |
Denmark has recently completed a national report on Goal 8, making it the first OECD country to do so. |
Дания недавно завершила подготовку национального доклада по цели 8, став тем самым первой страной - членом ОЭСР, подготовившей такой доклад. |
Paragraph 6, which has no equivalent in the OECD model, would read as follows: "6. |
Формулировка пункта 6, аналога которого нет в типовой конвенции ОЭСР, гласила бы следующее: «6. |
Installation of a new version of the OECD Statistics Portal |
Установка новой версии статистического портала ОЭСР. |
OECD: Meeting of experts on human resources for health care, Fall 2003 |
ОЭСР: Совещание экспертов по людским ресурсам системы медицинского обслуживания, осень 2003 года |
OECD: Meeting of Task Force on Private Health Insurance, Fall 2003 |
ОЭСР: Совещание Целевой группы по частному страхованию от болезней, осень 2003 года |
Since 1998, the work of the OECD has been very instrumental in advancing the understanding of e-commerce. |
Проводимая ОЭСР с 1998 года работа сыграла значительную роль в понимании феномена электронной коммерции. |
In 2000, the OECD members endorsed definitions of e-commerce based on a considerable amount of work, and thorough discussion, by member countries. |
В 2000 году члены ОЭСР одобрили определение электронной коммерции, ставшее результатом большого объема проделанной работы и тщательного обсуждения государствами-членами. |
Session organizers: UNCTAD (Contact:) and OECD |
Организаторы ЮНКТАД (контактный адрес:) и ОЭСР |
Indicators are being developed for sustainable forest management; biological diversity, desertification, the Sahara and Sahel Observatory, FAO, OECD) and land quality. |
Показатели разрабатываются и в отношении устойчивого лесопользования; биологического разнообразия; опустынивания, ФАО, ОЭСР) и качества земли. |
The OECD work on taxation helps combat corruption, especially the work on tax havens and on the appropriate rules for apportioning income among countries in inter-corporate transfer pricing... |
Борьбе с коррупцией способствует работа ОЭСР над вопросами налогообложения, особенно по вопросам льготных налоговых режимов и соответствующих правил распределения дохода между странами при межфирменном трансфертном ценообразовании. |
The OECD Development Centre... recently completed political/economic analyses of corruption in Benin, Bolivia, Morocco, Pakistan and the Philippines. |
Центр ОЭСР по вопросам развития недавно завершил политико-экономический анализ коррупции в Бенине, Боливии, Марокко, Пакистане и на Филиппинах. |
OECD seeks a review of the taxation regimes of jurisdictions which appear to offer an unfair advantage and which might be open to international financial crimes. |
ОЭСР считает целесообразным провести обзор систем налогообложения в рамках юрисдикций, которые, по всей видимости, предоставляют необоснованные преимущества и могут служить источником международных финансовых преступлений. |
OECD also replaced the word "necessary" in its 2005 revision but substituted the words "foreseeably relevant". |
В редакции 2005 года ОЭСР также заменила слово «необходимой» выражением «может оказаться полезной». |
There are significant advantages in keeping paragraphs 4 and 5 as identical as possible with the corresponding paragraphs in article 26 of the OECD Model Convention. |
Обеспечение как можно более полного соответствия пунктов 4 и 5 соответствующим пунктам статьи 26 типовой конвенции ОЭСР имеет важные преимущества. |
This task force sponsored a series of patent statistics workshop that was co-organized by the OECD with the World Intellectual Property Organization and the European Patent Office. |
Эта целевая группа организовала проведение серии семинаров по патентной статистике, в подготовке которых приняли также участие ОЭСР, ВОИС и Европейское патентное бюро. |
Means of verification: Developed country Parties' reports to OECD |
Метод проверки: изучение докладов развитых стран-Сторон Конвенции в ОЭСР. |
Transfer of OECD agricultural standards to UNECE: revised transition plan |
Передача ЕЭК ООН сельскохозяйственных стандартов ОЭСР: пересмотренный переходный план |
Use the OECD DAC as a forum to establish priorities and coordinate action in implementation of the UNCCD; |
а. использовать КСР ОЭСР в качестве форума для установления приоритетов и координации действий по осуществлению КБОООН; |
According to the IEA, Africa's oil intensity in 2002 was 2.34 times higher than that of the OECD. |
По оценкам МЭА, в 2002 году в Африке показатель удельного потребления нефти было в 2,34 раза выше, чем в ОЭСР. |
The representative of Switzerland introduced informal document INF. underlining practical problems caused by the categorization of tunnels resulting from the application of the OECD risk analysis assessment principles. |
Представитель Швейцарии внес на рассмотрение неофициальный документ INF., подчеркнув практические проблемы, вызванные классификацией туннелей на основе применения принципов анализа рисков ОЭСР. |
(e) OECD reporting system on transport and environment |
Система ОЭСР для представления докладов по транспорту и окружающей среде |
The OECD has developed a system similar to the TERM one, to assess the integration of environmental concerns into transport policies in its member States. |
ОЭСР разработала систему, аналогичную МПДТОС, для оценки интеграции экологических аспектов в транспортную политику ее государств-членов. |