| The OECD Working Group on the brochure for apples suggested that a provision on defects in development be introduced for Classes I and II. | Рабочая группа ОЭСР по брошюре по яблокам предложила добавить для первого и второго сорта положение в отношении дефектов развития. |
| (c) Coordination of work between UNECE and OECD Scheme | с) Координация работы между ЕЭК ООН и Схемой ОЭСР |
| The representative of the OECD Scheme reported that the Plenary Meeting had recently adopted the explanatory brochures on apricots, peaches and nectarines, apples and citrus fruits. | Представитель Схемы ОЭСР сообщил, что недавно на пленарном совещании были одобрены пояснительные брошюры на абрикосы, персики и нектарины, яблоки и цитрусовые. |
| The OECD secretariat had discussed with the Codex Alimentarius secretariat possible areas of cooperation, such as work on brochures, guidelines, capacity building activities and the development of distance learning tools. | Секретариат ОЭСР обсудил с секретариатом Кодекса Алиментариус возможные области сотрудничества, такие как работа над брошюрами, руководящими принципами, деятельность по наращиванию потенциала и разработка инструментов дистанционного обучения. |
| A harmonized layout of the UNECE and OECD brochures | Согласованная типовая форма брошюр ЕЭК ООН и ОЭСР |
| The delegations were in favour of the UNECE and OECD agreeing on an MoU, that would define the different roles of the organizations. | З. Делегации высказались за согласование между ЕЭК ООН и ОЭСР меморандума о взаимопонимании, который бы определил различные роли организаций. |
| Delegate to the UNCAC meetings and OECD Working Group | Делегат на совещаниях КПК ООН и Рабочей группы ОЭСР |
| Participated in the peer review monitoring process of the OECD Anti Bribery Convention | Участие в процессе коллегиального обзора хода осуществления Конвенции ОЭСР о борьбе с подкупом |
| Follow-up and monitoring of implementation of the international anti-corruption instruments of the United Nations, OAS, CAN and OECD. | Контроль и мониторинг осуществления антикоррупционных международных договорно-правовых документов, принятых Организацией Объединенных Наций, ОАГ, ЦБК и ОЭСР. |
| The observer for the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), introduced her organization's multidisciplinary approach to fighting corruption in the public sector. | Наблюдатель от Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) рассказала о междисциплинарном подходе своей организации к борьбе с коррупцией в публичном секторе. |
| The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) had described the Government's policy as justifiable in its 2010 review of migrant education. | Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) сочла политику правительства оправданной в своем обзоре по образованию мигрантов за 2010 год. |
| Proportion of total OECD country imports from least developed countries admitted free of duty (Millennium Development Goal indicator 8.6). | Доля общего объема беспошлинного импорта из слаборазвитых стран в страны ОЭСР (ЦРДТ 8.6). |
| In addition, the International Standards Organization and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) had built on the framework. | Кроме того, на рамочную программу опираются в своей работе Международная организация по стандартизации и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
| The national contact points (NCPs), which address complaints under the OECD Guidelines, also have the potential of providing effective remedy. | Национальные контактные центры (НКЦ), которые рассматривают жалобы в соответствии с Руководящими принципами ОЭСР, также имеют возможности предоставить эффективные средства правовой защиты. |
| It is important that missions of ECE member States in Geneva work with the secretariat to ensure that national representatives to the OECD Scheme support this transfer. | Важно, чтобы представительства государств - членов ЕЭК в Женеве сотрудничали с секретариатом для обеспечения поддержки данной миграции национальными представителями в Схеме ОЭСР. |
| The representative of the EAP Task Force of OECD briefed the Committee on the relevant outcomes of its annual meeting (Paris, 1516 October 2009). | Представитель Целевой группы по ПДООС ОЭСР кратко сообщил Комитету о соответствующих результатах ее ежегодного совещания (Париж, 1516 октября 2009 года). |
| Also in November 2011, the StAR Initiative, in cooperation with OECD, concluded a study on the identification and qualification of the proceeds of bribery. | В том же ноябре 2011 года Инициатива СтАР в сотрудничестве с ОЭСР завершила исследование по вопросу выявления и количественной оценки доходов от подкупа. |
| The operation and management of the National Contact Point (NCP) established pursuant to the OECD Guidelines for Multinational Enterprises should be reformed. | Необходимо реформировать деятельность и порядок управления Национальным контактным центром, учрежденным во исполнение Руководящих принципов ОЭСР для многонациональных предприятий. |
| For example, the OECD Principles for Good International Engagement in Fragile States and Situations recognized that fragile States have special and individual needs. | Например, в разработанных ОЭСР принципах эффективного международного участия в нестабильных государствах и условиях признается, что нестабильные государства имеют особые, индивидуальные потребности. |
| Ireland is also one of six participants in an OECD Thematic Review of Migrant Education, the composite report of which will be launched in spring 2010. | Ирландия является также одним из шести участников Тематического обзора образования мигрантов, проводимого ОЭСР, сводный отчет о котором будет опубликован весной 2010 года. |
| The Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) has suggested that efforts at terrorism prevention should focus on grievances arising from inequality and social exclusion. | По мнению Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), усилия по предупреждению терроризма должны концентрироваться на проблемах, порождаемых неравенством и социальной изоляцией. |
| Furthermore, an OECD survey has shown that on average, only 45 per cent of aid is delivered on schedule to recipient countries. | Кроме того, обследование ОЭСР показало, что в установленные сроки странам-получателям поступает в среднем лишь 45% помощи. |
| On April 20, 2006, the OECD launched an anti-spam toolkit to help governments and industry work together to combat spam. | Двадцатого апреля 2006 года ОЭСР приняла антиспамовый инструментарий, который должен помочь правительствам и промышленности объединить свои усилия в борьбе со спамом. |
| This is consistent with findings in previous surveys on authentication done by OECD WPISP; | Это соответствует выводам предыдущих обследований по вопросам удостоверения подлинности, проводившихся РГБКИ ОЭСР; |
| Mr. Jeff Dayton Johnson, Senior Economist, Coordinator of the OECD Development Centre's Research Activities on Policy Coherence | г-н Джефф Дейтон Джонсон, главный экономист, координатор исследований Центра развития ОЭСР по согласованию политики |