The Subcommittee noted with satisfaction that the International Telecommunication Union (ITU), IAU and the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) were cooperating closely on the issue of communications interference with radio astronomy. |
Подкомитет с удовлетворением отметил, что Международный союз электросвязи (МСЭ), МАС и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) тесно сотрудничают по проблеме радиопомех для радиоастрономии. |
The Subcommittee agreed that ITU, IAU and OECD should be invited to give presentations at its fortieth session on the status of their work on frequency interference with radio astronomy. |
Подкомитет решил, что следует предложить МСЭ, МАС и ОЭСР выступить на его сороковой сессии с докладами о ходе проводимой ими работы по вопросу о радиопомехах в радиоастрономии. |
OECD: Expert Meeting to draw up commodity specifications for the 2000 round of PPP comparisons for CIS countries.. |
ОЭСР: Совещание экспертов по разработке спецификаций товаров для цикла сопоставлений ППС 2000 года для стран СНГ |
On the domestic front, the potential fallout on our economy of the OECD initiative on harmful tax competition is worrisome, to say the least. |
На внутреннем фронте потенциальные последствия для нашей экономики инициативы ОЭСР в связи с практикой пагубного налогообложения, мягко говоря, вызывают обеспокоенность. |
We placed the focus on a new role for the Conference: to coordinate the often overlapping work programs of international agencies active within the ECE Region, particularly of the OECD, Eurostat, and the CES. |
Мы сосредоточили внимание на новой роли Конференции, заключающейся в координации страдавших во многих случаях дублированием программ работы международных организаций, действующих в регионе ЕЭК, в особенности ОЭСР, Евростата и КЕС. |
Reinforced role of the OECD in the context of the "information society"; |
Повышение роли ОЭСР в контексте "информационного общества". |
This inventory, which will be published at the end of 2002 and updated every five years, is complimentary to the OECD Handbook on Measuring the Non-Observed Economy. |
Этот перечень, который будет опубликован в 2002 году и обновляться каждые пять лет, призван служить дополнением к Руководству ОЭСР по измерению ненаблюдаемой экономики. |
OECD: Meetings of 'The Pacific Group' countries on PPPs: 2002 (Mexico) |
ОЭСР: совещание стран Тихоокеанской группы по ППС, 2002 год (Мексика) |
The World Bank continues its collaboration with OECD, Inter-state Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States, and the Russian Goskomstat to compile regional ICP data for the ICP 2000 round. |
◆ Всемирный банк продолжит свое сотрудничество с ОЭСР, Межгосударственным статистическим комитетом Содружества Независимых Государств и Госкомстатом Российской Федерации по составлению данных региональных ПМС для раунда ПМС 2000 года. |
Investigation of possibilities of collaborative arrangements between UNSD, Eurostat and OECD to avoid duplications in data collection has been initiated in the areas of industrial index numbers and industrial commodity statistics. |
Изучение возможностей заключения соглашений о сотрудничестве между СОООН, Евростатом и ОЭСР во избежание дублирования в области сбора данных было начато в области промышленных индексов и статистики промышленного выпуска. |
A successful completion of this initiative would result in a reduction of the response burden for Member countries and lead to identical trade figures published by the UN and the OECD (and also WTO and others). |
Успешное осуществление данной инициативы приведет к снижению нагрузки по предоставлению ответов на страны-члены и опубликованию ООН и ОЭСР (а также ВТО и другими) идентичных данных о торговле. |
This is a joint questionnaire with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and is the prime source for the OECD Structural Analysis Industrial Database (STAN). |
Этот вопросник представляется совместно с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и является основным источником базы данных ОЭСР для структурного анализа промышленности (СТАН). |
It is felt to be double work when delivering more or less similar data to Eurostat and the OECD - apart from different classifications. |
при направлении более или менее схожих данных в Евростат и ОЭСР помимо проблемы различных классификаций возникает ощущение дублирования работы. |
There is no Committee working on statistics as a subject in its own right, but there is a Statistics Directorate and a Chief Statistician whose role is to co-ordinate OECD statistical activities. |
Какого-либо комитета, в своем праве конкретно занимающегося статистикой, не существует, однако имеются Директорат статистики и главный статистик, роль которых заключается в координации статистической деятельности ОЭСР. |
The same comparison could be made, for "main economic indicators" in particular, between the data requirements of Eurostat, the ECB and the OECD. |
Такую же параллель, например в отношении "основных экономических показателей", можно провести между требованиями, предъявлемые к данным Евростатом, ЕЦБ и ОЭСР. |
The OECD, for example, has been very flexible in the area of short-term statistics and has preferred to adjust to formats readily available to individual data provides in order to gain on timeliness. |
ОЭСР, например, проявляет значительную гибкость в сфере краткосрочной статистики и предпочитает адаптироваться к форматам, которых придерживаются отдельные поставщики данных, в целях сокращения сроков их получения. |
From the OECD's experience using existing dissemination channels of data provider's is in general the most efficient way of collecting data. |
Опыт ОЭСР показывает, что наибольшей эффективности при сборе данных в целом можно добиться за счет использования существующих распределительных каналов поставщика данных. |
Copies of files received by Eurostat from NSOs to be forwarded to OECD and the IMF; |
копии файлов, полученных Евростатом от НСУ, должны направляться в ОЭСР и МВФ; |
Further increase the dissemination of OECD free data on the Internet and improve the coherence of on-line dissemination by integrating datasets and improving the descriptive metadata content. |
Дальнейшее расширение практики распространения данных ОЭСР через Интернет и повышение согласованности интерактивного распространения путем интеграции наборов данных и совершенствования содержания описательных метаданных. |
Under OECD leadership, a Handbook on the Measurement of the Non-Observed Economy is being prepared in co-operation with the ILO, IMF and the Inter-state Statistical Committee of the CIS. |
ОЭСР в настоящее время возглавляет подготовку руководства по измерению ненаблюдаемой экономики в сотрудничестве с МОТ, МВФ и Межгосударственным статистическим комитетом СНГ. |
During the course of 2002 it is envisaged that NOE workshops for statisticians and data users will be conducted by the OECD in Moscow, Zagreb, and Delhi. |
В ходе 2002 года ОЭСР планирует провести рабочие совещания по ННЭ для статистиков и пользователей данных в Москве, Загребе и Дели. |
In what follows, we consider how national accounts statistics are currently used by the OECD Secretariat, in conjunction with Member countries, to: |
Ниже описывается, каким образом статистика национальных счетов используется в настоящее время секретариатом ОЭСР применительно к странам-членам для: |
From the more general business perspective this approach is expected to increase the coherence of ICT solutions for statistical applications in line with recommendation of the OECD Statistics Quality Framework. |
В более широкой производственной перспективе этот подход, как ожидается, позволит повысить согласованность решений ИКТ для статистических приложений с рекомендацией Системы обеспечения качества статистических данных ОЭСР. |
The structure of the OECD is very much similar to that of governments in member countries and is divided by subject matters such as agriculture, environment, economics, social affairs, etc. |
Структура ОЭСР во многом схожа со структурой правительств стран-членов и состоит из отраслевых директоратов, таких, как директораты сельского хозяйства, окружающей среды, экономики, социальных вопросов и т.д. |
In practice, in 1999, ODA stood at a mere 0.24 per cent of GNP for the aggregate of the 22 members of the OECD Development Assistance Committee. |
На деле в 1999 году объем ОПР, предоставленной 22 странами-членами Комитета содействия развитию ОЭСР, составил всего лишь 0,24 процента от их совокупного ВНП. |