Примеры в контексте "Oecd - Оэср"

Примеры: Oecd - Оэср
However, export subsidies only represent a small share in the support given to agriculture in countries members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). Однако субсидирование экспорта представляет собой лишь малую долю поддержки, оказываемой сектору сельского хозяйства в странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
The Committee welcomed the report on the topic,4 which had been prepared by OECD and contained a draft working document which presented the outline for the proposed manual in more detail. Комитет приветствовал доклад по данной теме4, который был подготовлен ОЭСР и содержал проект рабочего документа, в котором содержится более подробное описание предлагаемого справочника.
OECD, building on the present platform, which would then have to be amended to avoid the problems mentioned above; ОЭСР с опорой на текущую платформу, которая должна быть модифицирована во избежание вышеупомянутых проблем;
Given the clear need for more than one definition of electronic transactions, the OECD has developed a narrow one, based on electronic commerce restricted to the Internet, and a broader one that encompasses all computer-mediated networks. С учетом очевидной потребности в наличии нескольких определений электронных сделок ОЭСР разработала узкое определение, опирающееся на электронную торговлю через Интернет, и более широкое, охватывающее все компьютерные сети.
In particular, the initiative by the United Nations to design a relevant set of Sustainable Development Indicators (SDI) has been followed by the OECD and other national and international bodies. В частности, за инициативой Организации Объединенных Наций по разработке соответствующего набора показателей устойчивого развития (ПУР) последовали инициативы ОЭСР и других национальных и международных органов.
Thailand has taken the basic indicators for the OECD and ASEAN to arrive at 129 indicators. Таиланд на основе базовых показателей ОЭСР и АСЕАН разработал 129 показателей.
In that regard, the Centre was considering co-sponsoring, together with OECD, a conference to be held in December 2001 in Kyrgyzstan on measures to combat terrorism. В этом направлении Центр намерен совместно с ОЭСР провести в декабре 2001 года в Кыргызстане конференцию по мерам борьбы против терроризма.
In this respect, he indicated that the Republic of Korea, in cooperation with UNCTAD and the OECD, was holding the Seoul forum and training workshop from 26 to 28 November 2002. В данном отношении он отметил, что Республика Корея в сотрудничестве с ЮНКТАД и ОЭСР проведет Сеульский форум и учебное рабочее совещание 26-28 ноября 2002 года.
In this regard, the importance of coordination with other requirements, such as those of the Global Reporting Initiative and the OECD principles for multinational corporations, was mentioned. В этом плане было упомянуто важное значение координации этих требований с другими требованиями, такими, как Глобальная инициатива в области отчетности и принципы ОЭСР для многонациональных корпораций.
It was opened for signature by the States members of the Council of Europe and OECD on 25 January 1988 and was signed by Belgium on 7 February 1992. 25.1.1988 г. она была открыта для подписания государствами-членами Совета Европы и ОЭСР и была подписана Бельгией 07.02.1992 г.
The most important document for the plenary session is always therefore this Integrated Presentation Programme of Work of the 25 or so international agencies active in the ECE and OECD areas. Таким образом, наиболее важным документом для пленарной сессии неизменно является настоящий сводный документ о программах работы примерно 25 международных организаций, действующих в регионах ЕЭК и ОЭСР.
It is also suggested that UNECE organize a joint meeting with OECD to exchange information on lessons learned, future directions, and so forth, in the EPR process. Предлагается также, чтобы ЕЭК ООН организовала совместное совещание с ОЭСР для обмена информацией о приобретенном опыте, будущих направлениях работы и т.д. в процессе ОРЭД.
A meeting at Director level between OECD, Eurostat and EEA has taken place in February 2001 and set out a plan for further co-ordination of efforts. В феврале 2001 года было проведено совещание на уровне директоров ОЭСР, Евростата и ЕАОС, в ходе которого был определен план дальнейших усилий по координации.
Attention of the Conference was drawn to the following: Eurostat and OECD to agree on a mutually agreeable division of labour, this will be discussed at the autumn meeting of the Bureau. Внимание Конференции было обращено на следующее: - Евростат и ОЭСР должны договориться о взаимоприемлемом разделении функций; этот вопрос будет обсуждаться на осеннем совещании Бюро.
The OECD Guidelines outline a procedure for bringing violations of the Guidelines to the attention of the Governments of the States where the business enterprises are registered. В руководящих принципах ОЭСР предусматривается процедура доведения информации о нарушениях руководящих принципов до сведения правительств тех государств, где зарегистрированы эти торгово-промышленные предприятия.
The principal objective of the first phase is to evaluate whether the legal texts through which participants implement the OECD Bribery Convention meet the standard set by the Convention. Основная цель первого этапа состоит в оценке соответствия юридических текстов, посредством которых участники осуществляют Конвенцию ОЭСР о подкупе, стандартам, установленным Конвенцией.
Due to changes by the World Bank and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), no data were available after 2002 for some countries benefiting from the debt burden adjustment in the current scale. Из-за изменений во Всемирном банке и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) по некоторым странам, пользующимся скидкой на бремя задолженности в нынешней шкале, отсутствуют данные после 2002 года.
The Working Group requested UNITAR, UNEP, OECD, REC and any other organizations involved in PRTR capacity-building to provide the secretariat with a list of their PRTR projects. Рабочая группа предложила ЮНИТАР, ЮНЕП, ОЭСР, РЭЦ и другим организациям, работающим в области наращивания потенциала РВПЗ, представить секретариату перечень своих проектов по РВПЗ.
As studies carried out by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) demonstrate, maintaining a ship up to international standards is extremely expensive; furthermore, it is not difficult for owners to avoid full liability for damage caused by their vessels. Как показывают исследования Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), поддержание соответствия судна международным стандартам - дело крайне дорогостоящее, а судовладельцам несложно избегать полномасштабной ответственности за ущерб, причиняемый их судами.
The Consultative Group, chaired by the Director of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, held its first meeting at OECD headquarters on 7 May 2003. Консультативная группа, в которой председательствует директор Отдела по вопросам океана и морскому праву, провела 7 мая 2003 года в штаб-квартире ОЭСР свое первое совещание.
The reduction of extreme poverty by one half heads the list of global targets to be reached by 2015 or earlier, set by the Development Assistance Committee of the OECD. Уменьшение бедности наполовину стоит во главе перечня целей глобального характера, которые должны быть достигнуты не позднее 2015 года, как это было установлено Комитетом содействия развитию ОЭСР.
During the initial stages of the project existing systems in use in other agencies were considered, including those of FAO, OECD, WHO and WIPO. На начальных этапах проекта изучались существующие системы, использовавшиеся в других учреждениях, в том числе в ФАО, ОЭСР, ВОЗ и ВОИС.
34 OECD Working Party of the Trade Committee, Codes of corporate conduct: an inventory, 1999. 34 Рабочая группа ОЭСР Комитета по торговле, Кодексы поведения корпораций: перечень, 1999 год
Users of OECD statistical outputs will be able to enjoy an important improvement of coherence between products, as they will be directly interlinked and present themselves with a common look and feel. Потребители статистических данных ОЭСР смогут воспользоваться результатами существенного повышения степени согласованности между данными, поскольку они будут непосредственно взаимосвязаны и будут представляться на единой основе.
However, OECD studies of the implementation of PFP schemes in national administrations show that expectations with regard to such schemes have not always been met and that their impact on motivation has often been limited. Однако проведенные ОЭСР исследования по вопросам внедрения таких схем в государственных службах показывают, что связываемые с такими схемами ожидания не всегда оправдываются и что их воздействие на мотивацию зачастую оказывается ограниченным.