| Prior to the Panel's contact with OECD, only one case in Africa had been referred to an NCP. | До установления контакта Группы с ОЭСР только одно дело в Африке было передано НК. |
| As a result, the Panel has asked the NCPs responsible for implementation of the OECD Guidelines for Multinational Enterprises in the countries concerned to monitor compliance. | В результате Группа просила НК, ответственных за осуществление Руководящих принципов ОЭСР для многонациональных предприятий в соответствующих странах, проследить за соблюдением обязательств. |
| The Panel has breathed life into the OECD Guidelines for Multinational Enterprises and drawn attention to their applicability in developing countries and, especially, in conflict areas. | Группа оживила Руководящие принципы ОЭСР для многонациональных предприятий и обратила внимание на возможность их применения в развивающихся странах и особенно в районах конфликтов. |
| Given that the OECD Guidelines are codes of good business ethics, the Panel believes it is important for such apparent failures or lapses to be investigated further. | Учитывая, что Руководящие принципы ОЭСР представляют собой кодекс надлежащей деловой этики, Группа считает важным обеспечить дальнейшее расследование таких очевидных случаев несоблюдения или недобросовестности. |
| Ms. Desirée van Welsum, STI, OECD | Г-жа Дезире ван Велсум, ДНПТ, ОЭСР |
| Based on a presentation by OECD at the WPIIS Expert Group on ICT Impact, Paris, 4 May 2006. | На основе сообщения ОЭСР в Группе экспертов РГПИО по влиянию ИКТ, Париж, 4 мая 2006 года. |
| OECD takes part in the relevant UNECE meetings | ОЭСР принимает участие в соответствующих совещаниях ЕЭК ООН |
| The Working Party contributed to the training course, sponsored by OECD, on harmonization of quality assessment procedures for fruit and vegetables. | Рабочая группа внесла вклад в проведение проходившего под эгидой ОЭСР учебного курса на тему "Согласование процедур оценок качества фруктов и овощей". |
| On the international level, the polluter pays principle was first mentioned in the 1972 OECD Council Recommendation on Guiding Principles Concerning the International Economic Aspects of Environmental Policies. | На международном уровне принцип "загрязнитель платит" был впервые упомянут в рекомендации Совета ОЭСР относительно руководящих принципов, касающихся международных экономических аспектов политики в области окружающей среды. |
| Article 16 of the Rio Declaration mimics the OECD Recommendation by stating: | В статье 16 Рио-де-Жанейрской декларации следующим образом отражена рекомендация ОЭСР: |
| It also calls on OECD to assist its member countries in their efforts to implement SAICM and to continue to work toward this goal with its IOMC partners. | Резолюция также призывает ОЭСР помогать странам членам в их усилиях по осуществлению СПМРХВ и продолжать работу в этом направлении с партнерами по МПРРХВ. |
| OECD and its partners completed the first phase on diagnosis of current anti-corruption conditions in the region and prepared country-assessment reports. | ОЭСР и ее партнеры завершили первый этап выявления существующих в регионе условий для борьбы с коррупцией и подготовили отчеты по странам. |
| At the international level, work towards defining and operationalizing ESM is ongoing within OECD as well as the Basel Convention. Croatia. | В настоящее время на международном уровне в рамках ОЭСР и Базельской конвенции осуществляется деятельность по определению и использованию концепции ЭОУ. Хорватия. |
| OECD and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland were tasked to lead jointly the project team charged with the implementation of the investment compact. | ОЭСР и Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии было поручено совместно возглавить проектную группу по осуществлению Инвестиционного компакта. |
| The representative of the OECD Task Force for the Implementation of the Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe reviewed follow-up activities to decisions taken at the Aarhus Conference. | Представитель Целевой группы ОЭСР по осуществлению Программы действий в области окружающей среды для Центральной и Восточной Европы сделал обзор последующих мероприятий в связи с решениями, принятыми на Орхусской конференции. |
| OECD: Expert Meeting on Business Tendency Surveys for the Russian 2000. | ОЭСР: Совещание экспертов по обследованию тенденций в области деловой активности для Российской Федерации |
| Improved co-ordination of OECD statistical activities, an integrated Statistical Programme of Work has been created for the Organisation. | Более эффективная координация статистической деятельности ОЭСР; в рамках этой Организации была создана комплексная Программа статистической деятельности. |
| Cooperates with Eurostat, ECE, OECD in areas of common interest. | сотрудничает с Евростатом, ЕЭК и ОЭСР в областях, представляющих общий интерес. |
| The manual, which was published by the OECD in 2001, is part of the reference material on the 1993 SNA. | Руководство, которое было опубликовано ОЭСР в 2001 году, является составной частью справочных материалов по СНС 1993 года. |
| Apply existing concepts, definitions and data collection procedures relevant to international comparison of the public sector to all member states (OECD). | Применение существующих концепций, определений и процедур сбора данных, значимых для международного сопоставления сектора органов государственного управления, ко всем государствам-членам (ОЭСР). |
| European Comparison Programme: In cooperation with Eurostat, OECD and CIS STAT organize joint consultation of the 2000 round of ECP in the Autumn 2002. | Европейская программа сопоставлений: КЕС в сотрудничестве с Евростатом, ОЭСР и СНГ-СТАТ организует осенью 2002 года совместное консультационное совещание по раунду ЕПС 2000 года. |
| It will do this through the provision of a forum for exchanging information on current best practice and the preparation of recommendations to the OECD Secretariat and Member country statistical agencies for implementation. | Она будет служить форумом для обмена информацией о существующих наилучших методах, заниматься подготовкой рекомендаций для осуществления секретариатом ОЭСР и статистическими органами стран-членов. |
| A comparison of the SOCX (OECD) and ESSPROS (Eurostat) methodologies for classifying data on social expenditures, in collaboration with Eurostat. | Сопоставление методологий БДСР (ОЭСР) и ЕСССЗ (Евростат) для классификации данных по социальным расходам в сотрудничестве с Евростатом. |
| the design and the implementation of the OECD statistics reform; | разработка и осуществление реформы статистики ОЭСР; |
| data and metadata collection and dissemination policies to maximise users' satisfaction and to improve the quality and transparency of OECD statistical outputs; | сбор данных и метаданных и политика их распространения с целью максимального удовлетворения пользователей и повышения качества и транспарентности статистических материалов ОЭСР; |