Примеры в контексте "Oecd - Оэср"

Примеры: Oecd - Оэср
The CCA representatives also participate in seminars organized by OECD, UNCTAD, WTO, EC, etc. Представители ХАК участвуют также в семинарах, организуемых ОЭСР, ЮНКТАД, ВТО, ЕС и т.п.
The OECD Development Aid Committee explained how new indicators had been developed to monitor the impact of trade-related technical assistance programmes. Комитет ОЭСР по содействию развитию представил информацию о методике разработки новых показателей для оценки отдачи от программ технической помощи в области торговли.
Singapore has sent representatives to seminars organized by OECD, APEC, UNCTAD and ICN. Сингапур направлял своих представителей на семинары, организовывавшиеся ОЭСР, АТЭС, ЮНКТАД и МСК.
The OECD alleged that several Caribbean countries, including my own, are guilty of establishing and maintaining tax havens. ОЭСР заявила о том, что ряд карибских стран, включая мою, виновны в создании и сохранении налоговых убежищ.
Annex II of the OECD Council decision C95 contains provisions on sampling. В приложении II решения С95 Совета ОЭСР содержатся положения об отборе проб.
Should States fail to yield to the OECD's demands, its member States have threatened to impose sanctions on those countries. В том случае, если государства не подчинятся требованиям ОЭСР, ее государства-члены угрожают ввести санкции в отношении этих стран.
Amazingly, these competitive tax rates are described by the OECD as "harmful tax competition". Удивительно, что такие конкурентные налоговые ставки описываются ОЭСР как «вредная налоговая конкуренция».
This OECD issue and others like it are symptoms of the much larger problem of global governance. Вопрос в отношении ОЭСР и другие подобные вопросы являются симптомами гораздо большей проблемы глобального управления.
The 'polluter pays' principle was therefore widely agreed as the cornerstone of environmental policies in OECD and EU countries. Поэтому принцип «загрязнитель платит» получил широкую поддержку в качестве краеугольного камня политики защиты окружающей среды в странах ОЭСР и ЕС.
I therefore urge OECD members to begin by restoring official development assistance to its previous high in real terms. Поэтому я призываю страны ОЭСР начать восстанавливать официальную помощь в целях развития до своих первоначальных высоких показателей в реальном выражении.
The substantive law elements in the OECD and the Council of Europe instruments follow directly from the aim and scope of each Convention. Основные правовые элементы в документах, принятых ОЭСР и Советом Европы, непосредственно обусловливаются целями и сферой действия каждой конвенции.
The World Bank has also collaborated with other United Nations agencies and OECD in establishing development indicators. Всемирный банк сотрудничал также с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и ОЭСР в определении показателей развития.
Substantial government expenditure has enabled the OECD societies to work to reduce poverty, promote employment and secure social integration. Значительные уровни правительственных расходов позволяют странам ОЭСР вести работу по снижению остроты проблемы бедности, расширению занятости и обеспечению социальной интеграции.
The action contemplated by OECD appeared to be unfair and, if applied, could have disastrous consequences on the region. Предусмотренные ОЭСР меры являются несправедливыми и, в случае применения, могут вызвать катастрофические последствия для региона.
Bermuda was expected to send delegates to OECD in May to present its case. Ожидалось, что территория направит делегатов для представления своего дела в ОЭСР в мае.
However, in order to achieve their development objectives, they needed continuous assistance from UNCTAD, OECD, WTO and other development partners. Однако для достижения целей развития им требуется постоянная помощь со стороны ЮНКТАД, ОЭСР, ВТО и других партнеров по развитию.
But it is, perhaps, one of the first attempts by the OECD to negotiate something of a universal scope. Однако это, возможно, является одной из первых попыток ОЭСР разработать систему универсального характера.
For years and years OECD had studied and analysed services. Многие годы ОЭСР занималась изучением и анализом сектора услуг.
The major technical assistance projects conducted by the OECD in the area of competition policy since 1995 are set forth below. Ниже содержится информация об основных проектах технической помощи, осуществленных ОЭСР в области конкурентной политики с 1995 года.
Excepting Japan, other OECD economies have grown at robust rates in the years since the Summit. В период после Встречи на высшем уровне экономики стран - членов ОЭСР, за исключением Японии, переживала устойчивый рост.
At the request of OECD, UNCTAD has created a working group on audit questions and has organized two meetings of this group. ЮНКТАД по просьбе ОЭСР создала рабочую группу по вопросам аудита и организовала два совещания этой группы.
The OECD is an international intergovernmental organization established by a 1960 Convention and based in Paris. ОЭСР - международная межправительственная организация, учрежденная согласно Конвенции 1960 года и базирующаяся в Париже.
Thirdly, the OECD seeks to contribute to the expansion of world trade on a multilateral, non-discriminatory basis in accordance with international obligations. Третья цель ОЭСР - вносить вклад в расширение мировой торговли на многосторонней недискриминационной основе в соответствии с международными обязательствами.
The OECD covers most areas of government activity. В сферу компетенции ОЭСР входит большинство областей правительственной деятельности.
The OECD is an innovative organization, constantly adapting to emerging needs and requirements. ОЭСР является новаторской организацией, которая постоянно адаптируется к возникающим требованиям и потребностям.