| A small sample from a recent example by the OECD is shown below. Source: OECD. | Небольшая выборка из недавних данных ОЭСР приводится ниже. Источник: OECD. |
| The Specialized Section asked the secretariat to inform the OECD Scheme about the amendments made to the original OECD definitions. | Специализированная секция поручила секретариату проинформировать Схему ОЭСР о поправках, внесенных в исходные определения. |
| At the OECD, information on data collection has been collected for all OECD statistical activities in the context of the OECD Statistical Work Programme database. | В ОЭСР информация о сборе данных собирается по всем направлениям статистической деятельности ОЭСР в рамках базы данных, касающейся Программы статистической работы ОЭСР5. |
| OECD - The OECD has historically also long played a leadership role in the specification and collection of standardized health statistics. | ОЭСР также на протяжении многих лет играет ведущую роль в разработке и сборе стандартизованных статистических данных в области здравоохранения. |
| Once data are verified and ready for publication at the OECD, a copy of the OECD database is sent to UNSD. | После того как данные проверяются и подготавливаются для публикации в ОЭСР, один их экземпляр направляется в СОООН. |
| The OECD Global Forum on Competition has discussed international cooperation on mergers and cartels. | Глобальный форум ОЭСР по вопросам конкуренции обсудил вопросы международного сотрудничества в области контроля за слияниями и картельной практикой. |
| The OECD is currently the only intergovernmental organization that systematically documents global private grant flows. | В настоящее время ОЭСР является единственной межправительственной организацией, которая занимается систематизацией данных о глобальных финансовых потоках, поступающих из частных филантропических источников. |
| The OECD Hazard Assessment indicates that PFOS is persistent and bioaccumulative. | В оценке опасности ОЭСР указано, что ПФОС обладает стойкостью и способностью к биоаккумуляции. |
| In recent years, countries outside UNECE and OECD also participate. | В последние годы в ней также принимают участие страны, не являющиеся членами ЕЭК ООН и ОЭСР. |
| Export credit granted according to OECD arrangements is not prohibited export subsidies. | Экспортные кредиты, предоставленные в соответствии с договоренностями ОЭСР, не относятся к числу запрещенных экспортных субсидий. |
| The publication of the OECD Apple Brochure was expected in November. | Ожидается, что публикация брошюры ОЭСР по яблокам выйдет в свет в ноябре. |
| For example, the OECD Procurement Toolbox contains a tool on online public procurement reporting. | Например, в комплекте инструментальных средств ОЭСР по закупкам имеется инструмент для подготовки отчетов о государственных закупках в режиме онлайн. |
| Source: OECD aid statistics (). | Источник: статистика ОЭСР в отношении помощи (). |
| Modify the OECD Scheme, if necessary. | Ь) в случае необходимости, изменение Схемы ОЭСР. |
| UNECE should cooperate on capacity-building activities with OECD and Codex Alimentarius. | Ь) ЕЭК ООН следует осуществлять сотрудничество в области деятельности по наращиванию потенциала с ОЭСР и Кодексом Алиментариус. |
| The OECD task force was advised to work closely with its UNECE counterpart. | Целевой группе ОЭСР было рекомендовано осуществлять свою деятельность в тесном сотрудничестве с ее партнером из ЕЭК ООН. |
| The OECD has developed two model forms to facilitate privacy law enforcement cooperation. | ОЭСР разработала две типовые формы для содействия развитию сотрудничества в области обеспечения соблюдения законов о неразглашении конфиденциальной информации. |
| Many OECD members favour exclusive or limited source-State taxation of pensions along the lines of the alternative provisions in the OECD Model Convention commentary. | Многие члены ОЭСР предпочитают исключительное или ограниченное налогообложение пенсий в государстве источника по аналогии с альтернативными положениями в комментарии к Типовой конвенции ОЭСР. |
| The dissemination of final OECD outputs to contributing countries and other international organizations involved was also discussed in the light of market policy issues of OECD. | В свете задач рыночной политики ОЭСР были также обсуждены вопросы распространения конечной продукции ОЭСР для сотрудничающих стран и других заинтересованных международных организаций. |
| OECD was invited to provide the Working Group with the OECD working definition of waste. | ОЭСР было предложено представить Рабочей группе рабочее определение отходов ОЭСР. |
| OECD informs that the issue of equity is one of the core principles of the work of the OECD Development Assistance Committee (DAC). | ОЭСР сообщает, что справедливость является одним из основных принципов работы Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР. |
| According to the separation of work between UNECE and OECD, this document is forwarded to the OECD Scheme. | В соответствии с разделением работы между ЕЭК ООН и ОЭСР этот документ передается Схеме ОЭСР. |
| OECD will incorporate relevant comments and suggestions into a final version of the Handbook for submission to the OECD Committee on Statistics for approval in June 2005. | ОЭСР включит соответствующие замечания и предложения в окончательный вариант Руководства для представления на утверждение Комитета по статистике ОЭСР в июне 2005 года. |
| The delegation of the OECD reported on the activities of the OECD Scheme. | Делегация ОЭСР представила информацию о деятельности Схемы ОЭСР. |
| An OECD exploratory task force was established with participants from Germany, Netherlands, New Zealand, Morocco, Switzerland, and the OECD secretariat. | В состав учрежденной Исследовательской целевой группы ОЭСР вошли представители Германии, Марокко, Нидерландов, Новой Зеландии, Швейцарии и секретариата ОЭСР. |