| In response to this request, the Development Centre of OECD organized a Workshop on Development Strategy, Employment and Migration which took place in 1994. | Во исполнение этой просьбы Центр развития ОЭСР организовал в 1994 году практикум по стратегии развития, занятости и миграции. |
| That is recorded in the OECD information note of March 1997 concerning the development of the Agreement: | Это нашло свое отражение в информационной записке ОЭСР от марта 1997 года, касающейся хода работы над указанным соглашением: |
| Activities of OECD: An activity on rural indicators is carried out; a territorial scheme was developed to collect data for comparable sub-national geographical units. | Мероприятия ОЭСР: Ведется разработка показателей для сельских районов; для сбора данных по сопоставимым субнациональным географическим единицам была разработана территориальная схема. |
| Study (by OECD) of the participation of Sees in science and technology, based on the data collection that it initiated in this field. | Изучение (ОЭСР) вопроса об участии СЦВЕ в научно-технических разработках на основе результатов сбора данных в этой области. |
| OECD: NESTI (June 1998) | ОЭСР: ГНЭПНТ (июнь 1998 года) |
| The following have been identified by OECD as priority categories: | ОЭСР в качестве приоритетных определила следующие вопросы: |
| Documentation: Eurostat (2), ECE secretariat, OECD | Документация: Евростат (2), секретариат ЕЭК, ОЭСР |
| Documentation: papers by OECD and UNSD | Документация: документы, представленные ОЭСР и СОООН |
| The OECD Secretariat undertook to revise the classifications on the basis of the comments received and to circulate revised drafts to countries at the end of July. | Секретариат ОЭСР произведет пересмотр классификаций с учетом полученных замечаний и распространит пересмотренные проекты среди стран к концу июля. |
| Sweden and the Netherlands, among other Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries, have established mandatory high standards for insulation. | В Швеции и Нидерландах, в числе прочих стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), установлены обязательные высокие стандарты теплоизоляции. |
| The Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) has recognized the strategic importance of sustainable development strategies. | Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) признает чрезвычайно большую важность стратегий устойчивого развития. |
| The Radioactive Waste Management Committee of the NEA (OECD) addressed the strategy for the final disposal of long-lived radioactive wastes from an environmental and ethical perspective. | Комитет по обращению с радиоактивными отходами АЯЭ (ОЭСР) рассмотрел стратегию окончательного удаления долгоживущих радиоактивных отходов на предмет учета в ее рамках природоохранных и этических соображений. |
| According to OECD, about half of the environmental industry in Europe, the United States of America and Japan consists of SMEs. | По данным ОЭСР, примерно половина предприятий экологической промышленности в Европе, Соединенных Штатах Америки и Японии - это малые и средние предприятия. |
| DAC (OECD) sponsored a workshop in Rome in December 1996 on best practices in capacity-building in environment within the context of sustainable development. | КСР (ОЭСР) организовал в декабре 1996 года в Риме семинар по наиболее эффективным методам создания природоохранного потенциала в контексте устойчивого развития. |
| Research into the use of Eurostat data in COMTRADE and of use by OECD of COMTRADE data. | Изучение возможности использования в КОМТРЭЙД данных Евростат и использования ОЭСР данных КОМТРЭЙД. |
| In addition, OECD has informed the other ICP coordinating agencies that it has begun a review of the joint Eurostat-OECD purchasing power parity programme. | Кроме того, ОЭСР сообщила другим координационным учреждениям МПС, что она приступила к обзору объединенной программы ЕВРОСТАТ/ОЭСР, посвященной паритету покупательной силы. |
| In view of this situation, the OECD had suspended its activities in that field and would not consider the question of acute toxicity for the time being. | Ввиду такой ситуации ОЭСР приостановила свою деятельность в этой области и пока не будет рассматривать вопрос об острой токсичности. |
| The Sub-Committee noted that the criteria developed by OECD concerned corrosion to biological tissues only and not corrosion to metals. | Подкомитет отметил, что критерии, разработанные ОЭСР, касаются лишь коррозионного воздействия на биологические ткани, но не на металлы. |
| It was felt in general that the application of the harmonized classification criteria developed by OECD to transport regulatory systems should be left to the competence of the Sub-Committee. | По общему мнению участников, применение согласованных критериев классификации, разработанных ОЭСР, к правилам перевозки должно оставаться компетенцией Подкомитета. |
| More recently, OECD adopted a report at the Ministerial level setting out a programme for action for the post-Uruguay Round trading system. | Совсем недавно ОЭСР утвердила на уровне министров доклад, в котором излагается программа действий для торговой системы в период после окончания Уругвайского раунда. |
| Lead country/body: UN/ECE, ECMT, OECD, ICAO | Ведущая страна/орган: ЕЭК ООН, ЕКМТ, ОЭСР, ИКАО |
| Accountable authority: OECD Task Force on Sustainable Transport | Ответственная сторона: Целевая группа ОЭСР по устойчивой транспортной деятельности |
| Decision: Invitation to OECD [and ECMT] | Решение: предложить ОЭСР [и ЕКМТ] |
| OECD Expert meeting 20 to 21 April | Совещание экспертов ОЭСР 20 - 21 апреля |
| The list will guide OECD members' efforts to persuade tax haven jurisdictions to modify their fiscal regimes and increase their international cooperation on fiscal matters. | Руководствуясь этим перечнем, члены ОЭСР будут добиваться от субъектов, являющихся налоговыми убежищами, пересмотра их налоговых режимов и расширения их международного сотрудничества по финансовым вопросам. |