According to OECD estimates, another 316 million people should move from the countryside to China's cities over the next 20 years. |
По оценкам ОЭСР, еще 316 миллионов людей должны переехать из сельской местности в города Китая в течение ближайших 20 лет. |
Indeed, the OECD now estimates that public debt-to-GDP ratios in advanced economies will rise to an average of around 100% of GDP. |
Согласно сегодняшним оценкам ОЭСР соотношение государственного долга к ВВП в развитых странах повысится в среднем примерно до 100% от ВВП. |
Labor productivity is also quite low: For most economies in the region, service-sector productivity is less than 20% of the OECD average. |
Производительность труда также довольно низкая: в большинстве стран региона производительность сектора услуг составляет менее 20% от среднего показателя по ОЭСР. |
The US share remained above the OECD average, but this was mainly the result of national differences in the amount of R&D defense spending. |
Доля США была выше среднего по ОЭСР, но это было в основном результатом национальных различий в расходах на оборонные исследования и разработки. |
The OECD's interim assessment called it "the most important risk for the global economy." |
Промежуточная оценка ОЭСР назвала его «самым важным риском для глобальной экономики». |
And by joining the OECD, they were affirming a common commitment to democracy, open markets and free trade. |
Вступая в ОЭСР, они подтверждали признание принципов демократии, свободной рыночной экономики и свободной торговли. |
Just to give you a hint of that, let's look back at that OECD graph that we were talking about. |
Чтобы вы увидели это, давайте вернёмся к графику ОЭСР, о котором мы говорили. |
OECD does, every so often, look at quality of care where they can find the data across the member countries. |
ОЭСР время от времени следит за качеством здравоохранения в тех странах, где они могут найти информацию. |
Mr. J.-P. BARDE, Senior Economist, Environment Directorate, OECD, France |
Г-н Ж.-П. БАРД, старший экономист Директората по окружающей среде, ОЭСР, Франция |
We call on the World Trade Organization, the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and OECD to cooperate within their own areas of responsibility. |
Мы призываем Всемирную торговую организацию, Международный валютный фонд (МВФ), Всемирный банк и ОЭСР сотрудничать в их соответствующих сферах компетенции. |
The European Economic Community provides copies of the completed summary of national accounts questionnaire from EEC countries to the Statistical Division of the United Nations Secretariat and OECD. |
Европейское экономическое сообщество представляет копии заполненных кратких анкет по национальным счетам, получаемых от стран ЕЭС, Статистическому отделу Секретариата Организации Объединенных Наций и ОЭСР. |
The Statistical Division supplies computer printouts and/or computer tapes containing industrial statistics to the regional commissions, UNCTAD, the World Bank, UNIDO and OECD. |
Статистический отдел предоставляет компьютерные распечатки и/или компьютерные ленты, содержащие данные промышленной статистики, региональным комиссиям, ЮНКТАД, Всемирному банку, ЮНИДО и ОЭСР. |
In addition, FAO provides computer tapes of data on its major annual publications to UNCTAD, the World Bank, UNIDO, Eurostat and OECD. |
Кроме того, ФАО предоставляет ЮНКТАД, Всемирному банку, ЮНИДО, ЕВРОСТАТ и ОЭСР компьютерные ленты с информацией о своих основных ежегодных изданиях. |
(b) To proceed to collect further information on the World Bank and OECD for reference purposes; |
Ь) приступить к сбору дополнительной информации о Всемирном банке и ОЭСР в справочных целях; |
External relations. Cooperation with international organizations (for example, OECD), industry groups and organizations, and non-governmental organizations. |
Внешние сношения: сотрудничество с международными организациями (например, с ОЭСР), промышленными группами и организациями и неправительственными организациями. |
To take the example of Africa, OECD studies project losses exceeding $2 billion by the year 2002. |
В Африке же, согласно проведенным ОЭСР исследованиям, к 2002 году потери превысят 2 млрд. долл. США. |
Some of those countries were also members of important political and economic groups, such as the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). |
Некоторые из этих стран также являются членами влиятельных политических и экономических групп, таких, как Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). |
Almost half of the OECD's member countries have public development finance agencies which serve as vehicles for channelling FDI to developing economies. |
Почти половина стран - членов ОЭСР имеют государственные агентства по финансированию развития, которые используются как каналы для размещения ПИИ в развивающихся странах. |
a/ National data adjusted to standardized basis by OECD. |
а/ Национальные данные, скорректированные на основе стандартизированной методологии ОЭСР. |
Just to give you a hint of that, let's look back at that OECD graph that we were talking about. |
Чтобы вы увидели это, давайте вернёмся к графику ОЭСР, о котором мы говорили. |
Work on process and production methods has also been carried out in OECD - in particular, by the Joint Session of Trade and Environment Experts. |
Вопрос о технологических и производственных процессах рассматривался также в рамках ОЭСР, в частности на Совместной сессии специалистов в области торговли и окружающей среды. |
UNIDO works closely with the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) in information and data sharing, thus providing a comprehensive coverage of developing and developed countries. |
ЮНИДО осуществляет тесное сотрудничество с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в сборе информации и обмене данными, обеспечивая тем самым всеобъемлющий охват развивающихся и развитых стран. |
The use of economic instruments in developed countries is well documented in numerous publications, in particular those of OECD. |
Использование экономических инструментов в развитых странах подробно отражено в различных изданиях, в том числе изданиях ОЭСР. |
(b) OECD is also in regular contact with its member countries through its ongoing data-collection activities and through annual meetings of national accounts experts. |
Ь) ОЭСР также регулярно поддерживает контакты со своими странами-членами в рамках своей текущей деятельности по сбору данных и в контексте ежегодных совещаний экспертов по национальным счетам. |
Finally, OECD and UNIDO have already started a joint programme of cooperation as regards the collection and dissemination of industrial statistics, based on a joint questionnaire. |
Наконец, ОЭСР и ЮНИДО уже приступили к осуществлению совместной программы сотрудничества в деле сбора и распространения данных статистики промышленности на основе совместно подготовленного вопросника. |