| The Subcommittee requested its Chairman to write to the Secretary-General of OECD expressing these concerns. | Подкомитет просил своего Председателя направить Генеральному секретарю ОЭСР письмо, в котором была бы выражена эта озабоченность. |
| Generally, countries, such as OECD members, that are more integrated within the global economy have less difficulties in further internationalizing their domestic decision-making. | Такие страны, как страны-члены ОЭСР, которые в большей степени интегрированы в мировую экономику, как правило, сталкиваются с меньшими трудностями в деле дальнейшей интернационализации своего процесса директивной деятельности. |
| OECD insisted that those jurisdictions must improve their financial regulations and eliminate those practices or face sanctions. | ОЭСР утверждала, что эти подведомственные территории должны улучшить свои финансовые правила и отказаться от такой практики во избежание применения санкций. |
| Montserrat's response to OECD in January 2001 noted that certain aspects of legislation were compliant with good practice standards. | В ответе Монтсеррата ОЭСР в январе 2001 года указано, что определенные аспекты законодательства согласуются со стандартами добросовестной практики. |
| The Development Assistance Committee of OECD organizes regular peer reviews of the aid policies, practices and achievements of each of its members. | Комитет содействия развитию ОЭСР организует регулярные независимые коллегиальные оценки политики, практики и достижений в области оказания помощи каждого из его членов. |
| The draft manual is now being completed by OECD with additional material prepared by the United States, France and Singapore. | В настоящее время ОЭСР дополняет справочник новыми материалами, подготовленными Соединенными Штатами, Францией и Сингапуром. |
| Source: EPR Russia, OECD in cooperation with UNECE 1999 | Источник: ОРЭД России, ОЭСР в сотрудничестве ЕЭК ООН, 1999 год. |
| All other UN members except OECD and EU accession countries. | Все прочие члены ООН, за исключением стран кандидатов в ОЭСР и ЕС |
| Discussion on OECD guidelines was a response of the major industrialized countries to the economic and political changes of the early 1970s. | Обсуждение разработанных ОЭСР руководящих принципов явилось реакцией крупнейших промышленно развитых стран на экономические и политические изменения, имевшие место в начале 70-х годов. |
| The OECD Guidelines for Multinational Enterprises, adopted in 1976, is the main instrument applied to industrialized countries. | Разработанные ОЭСР руководящие принципы деятельности многонациональных предприятий, принятые в 1976 году, представляют собой основной документ, применимый к промышленно развитым странам. |
| Together with EAP TF Secretariat at OECD. | Совместно с Секретариатом СРГ ПДООС в ОЭСР. |
| UNECE also cooperated with OECD in its review of the Russian Federation (1999). | ЕЭК ООН также сотрудничала с ОЭСР в ходе проведения обзора в Российской Федерации (1999 год). |
| ITU, Eurostat and OECD have proposed indicators, definitions and methodologies and there have also been proposals for specific areas. | Показатели, определения и методики были предложены МСЭ, Евростат и ОЭСР; кроме того, имеются предложения по конкретным областям. |
| The Consultative Group met at OECD headquarters in Paris on 7 May 2003. | Члены Консультативной группы собрались в штаб-квартире ОЭСР в Париже 7 мая 2003 года. |
| OECD continues to develop harmonized test guidelines, testing strategies, and approaches to environmental assessment. | ОЭСР продолжает разработку согласованных руководящих указаний по проведению анализа, стратегий проведения анализа, а также подходов к экологической оценке. |
| The content and conceptual framework have been crafted with our partners in Industry Canada and in collaboration with OECD. | Содержание и концептуальная база разрабатывались совместно с нашими партнерами в министерстве промышленности Канады и в сотрудничестве с ОЭСР. |
| The definitions, guidelines and a model survey of business were released by OECD in November 2001. | Определения, руководящие принципы и типовое обследование предприятий были опубликованы ОЭСР в ноябре 2001 года. |
| AMAD was created through a cooperative effort by seven international organizations and institutions, including FAO, OECD and the World Bank. | АМАД была создана благодаря совместным усилиям семи международных организаций и учреждений, включая ФАО, ОЭСР и Всемирный банк. |
| He also briefed the session on the OECD financial disclosure and transparency projects. | Он также кратко проинформировал участников секции о проектах ОЭСР в области раскрытия финансовой информации и транспарентности. |
| The Regional Adviser moderated a session on Promoting ITC use and E-business at the second OECD Ministerial International Conference on SMEs. | Региональный советник вел заседания на тему "Содействие использованию ИКТ и электронная коммерция" на второй Международной конференции министров стран ОЭСР по МСП. |
| On that basis, the OECD and its members have a key role to play in the promotion of gender equality worldwide. | Вот почему ОЭСР и ее членам принадлежит ключевая роль в содействии обеспечению гендерного равенства во всем мире. |
| The consultations are of particular importance for co-ordination of the work between the Secretariats of ECE, Eurostat, OECD and the CIS Statistical Committee. | Данные консультации имеют особое значение для координации работы между секретариатами ЕЭК, Евростата, ОЭСР и Статистического комитета СНГ. |
| OECD Best Practice Guidelines on Biosecurity for Biological Resource Centres, 2007 | Руководящие принципы ОЭСР по наилучшей практике в отношении биобезопасности для центров биологических ресурсов, 2007 год. |
| Nevertheless, she threatened that OECD could take defensive action against tax havens that did not commit to transparency and an exchange of information. | Тем не менее она предупредила, что ОЭСР может принять меры защитного характера в отношении «налоговых убежищ», которые не обеспечивают транспарентности и обмена информацией. |
| The complainants refer to studies carried out by the OECD and GRECO to demonstrate their argument on the level of corruption in Azerbaijan. | Заявители ссылаются на исследования, проведенные ОЭСР и ГРЕКО, в обоснование своих утверждений в отношении уровня коррупции в Азербайджане. |