| Several conclusions that arise from the ongoing work of OECD are relevant in this context. | В этом контексте уместен ряд выводов, связанных с текущей работой ОЭСР. |
| It might be useful to draw upon the OECD commentary in the context of such a consideration. | В контексте такого рассмотрения может быть полезно исходить из комментария ОЭСР. |
| The OECD commentary has changed slightly since 2005 in relation to investment income. | Комментарий ОЭСР относительно инвестиционного дохода лишь незначительно изменился с 2005 года. |
| The authorized OECD approach was seen as inappropriate in the context of the United Nations Model Convention. | Санкционированный подход ОЭСР был признан неуместным в контексте Типовой конвенции Организации Объединенных Наций. |
| It was also decided to include in the catalogue of issues for future discussion the consideration of the authorized OECD approach. | Было также решено включить в перечень вопросов для будущего обсуждения санкционированный подход ОЭСР. |
| OECD and Eurostat collaborate in assessing the quality and the comparability of the data. | ОЭСР и Евростат совместно анализируют качество и сопоставимость данных. |
| At a later stage, information on surveys carried out in the OECD area and the European Union will be added. | Позднее будет добавлена информация об обследованиях, проведенных в ОЭСР и Европейском союзе. |
| This has set the stage for continued collaboration between ESCAP and OECD in the area of investment. | Это положило начало продолжению сотрудничества между ЭСКАТО и ОЭСР в области инвестиций. |
| The latest OECD training events were organised in Eastern Africa and South Eastern Europe. | Недавно ОЭСР организовала учебные мероприятия в Восточной Африке и Юго-Восточной Европе. |
| The analysis is done by experts at the invitation of the OECD secretariat. | Этот анализ проводится экспертами, которые приглашаются секретариатом ОЭСР. |
| Therefore, it was important that the conceptual work done by ECE, together with Eurostat and OECD, be taken into account. | Поэтому важно учесть концептуальную работу, проделанную ЕЭК вместе с Евростатом и ОЭСР. |
| The use of micro-data is key to OECD work on earnings distribution. | Использование микроданных является ключом к работе ОЭСР по распределению доходов. |
| Among international organizations, developing comparable measures of human capital has been one of the priorities of the OECD. | Среди международных организаций разработка сопоставимых показателей человеческого капитала является одним из приоритетных направлений деятельности ОЭСР. |
| The OECD also has a long tradition in the field of measuring human capital beyond formal education. | ОЭСР ведет работу в области оценки человеческого капитала помимо формального образования. |
| It is expected that the testing results will feed into other work of the OECD programme on the safety of manufactured nanomaterials. | Ожидается, что результаты испытаний найдут отражение и в других областях программы ОЭСР по безопасности производимых наноматериалов. |
| Nanowaste The OECD held a workshop on safe management of nanowaste in May 2012. | В мае 2012 года ОЭСР организовала семинар-практикум по безопасному регулированию наноотходов. |
| UNEP and OECD are providing the secretariat function for the Global PFC Group. | Функции секретариата для Глобальной группы по ПФХВ обеспечиваются ЮНЕП и ОЭСР. |
| OECD had published more than 20 guidance documents on the issue. | ОЭСР выпустила более 20 руководящих документов по данной проблеме. |
| The representative of OECD undertook to re-examine the terms of reference in the light of the comments made. | Представитель ОЭСР обязался вновь проанализировать круг ведения в свете высказанных замечаний. |
| A panellist from OECD referred to a declining level of trust in Government and even less trust in political parties. | Представитель ОЭСР отметил снижение уровня доверия населения к правительству и особенно к политическим партиям. |
| The OECD Development Centre plans to launch a new line of research on time use as an indicator of discriminatory social norms. | Центр развития ОЭСР планирует начать исследование по новому направлению затрат времени как показателя дискриминационных социальных норм. |
| Application of PRTR data was considered for revising the OECD Environmental Core Indicators. | Рассматривается возможность применения данных РВПЗ при пересмотре Основных экологических показателей ОЭСР. |
| The paper should take into account the work done by OECD on this topic. | В документе следует учесть результаты работы, проделанной ОЭСР по этой теме. |
| Energy intensity is an indicator of sustainable development that is widely used, e.g. by the World Bank and OECD. | Энергоемкость является показателем устойчивого развития, который широко используется, например, Всемирным банком и ОЭСР. |
| OECD has launched a project aiming at developing further the standardised statistics on permanent flows. | ОЭСР разработала проект, направленный на дальнейшее развитие стандартизированной статистики постоянных потоков. |