Several conclusions that arise from the ongoing work of OECD are relevant in this context. |
В этом контексте уместен ряд выводов, связанных с текущей работой ОЭСР. |
It might be useful to draw upon the OECD commentary in the context of such a consideration. |
В контексте такого рассмотрения может быть полезно исходить из комментария ОЭСР. |
The OECD commentary has changed slightly since 2005 in relation to investment income. |
Комментарий ОЭСР относительно инвестиционного дохода лишь незначительно изменился с 2005 года. |
The authorized OECD approach was seen as inappropriate in the context of the United Nations Model Convention. |
Санкционированный подход ОЭСР был признан неуместным в контексте Типовой конвенции Организации Объединенных Наций. |
It was also decided to include in the catalogue of issues for future discussion the consideration of the authorized OECD approach. |
Было также решено включить в перечень вопросов для будущего обсуждения санкционированный подход ОЭСР. |
OECD and Eurostat collaborate in assessing the quality and the comparability of the data. |
ОЭСР и Евростат совместно анализируют качество и сопоставимость данных. |
At a later stage, information on surveys carried out in the OECD area and the European Union will be added. |
Позднее будет добавлена информация об обследованиях, проведенных в ОЭСР и Европейском союзе. |
This has set the stage for continued collaboration between ESCAP and OECD in the area of investment. |
Это положило начало продолжению сотрудничества между ЭСКАТО и ОЭСР в области инвестиций. |
The latest OECD training events were organised in Eastern Africa and South Eastern Europe. |
Недавно ОЭСР организовала учебные мероприятия в Восточной Африке и Юго-Восточной Европе. |
The analysis is done by experts at the invitation of the OECD secretariat. |
Этот анализ проводится экспертами, которые приглашаются секретариатом ОЭСР. |
Therefore, it was important that the conceptual work done by ECE, together with Eurostat and OECD, be taken into account. |
Поэтому важно учесть концептуальную работу, проделанную ЕЭК вместе с Евростатом и ОЭСР. |
The use of micro-data is key to OECD work on earnings distribution. |
Использование микроданных является ключом к работе ОЭСР по распределению доходов. |
Among international organizations, developing comparable measures of human capital has been one of the priorities of the OECD. |
Среди международных организаций разработка сопоставимых показателей человеческого капитала является одним из приоритетных направлений деятельности ОЭСР. |
The OECD also has a long tradition in the field of measuring human capital beyond formal education. |
ОЭСР ведет работу в области оценки человеческого капитала помимо формального образования. |
It is expected that the testing results will feed into other work of the OECD programme on the safety of manufactured nanomaterials. |
Ожидается, что результаты испытаний найдут отражение и в других областях программы ОЭСР по безопасности производимых наноматериалов. |
Nanowaste The OECD held a workshop on safe management of nanowaste in May 2012. |
В мае 2012 года ОЭСР организовала семинар-практикум по безопасному регулированию наноотходов. |
UNEP and OECD are providing the secretariat function for the Global PFC Group. |
Функции секретариата для Глобальной группы по ПФХВ обеспечиваются ЮНЕП и ОЭСР. |
OECD had published more than 20 guidance documents on the issue. |
ОЭСР выпустила более 20 руководящих документов по данной проблеме. |
The representative of OECD undertook to re-examine the terms of reference in the light of the comments made. |
Представитель ОЭСР обязался вновь проанализировать круг ведения в свете высказанных замечаний. |
A panellist from OECD referred to a declining level of trust in Government and even less trust in political parties. |
Представитель ОЭСР отметил снижение уровня доверия населения к правительству и особенно к политическим партиям. |
The OECD Development Centre plans to launch a new line of research on time use as an indicator of discriminatory social norms. |
Центр развития ОЭСР планирует начать исследование по новому направлению затрат времени как показателя дискриминационных социальных норм. |
Application of PRTR data was considered for revising the OECD Environmental Core Indicators. |
Рассматривается возможность применения данных РВПЗ при пересмотре Основных экологических показателей ОЭСР. |
The paper should take into account the work done by OECD on this topic. |
В документе следует учесть результаты работы, проделанной ОЭСР по этой теме. |
Energy intensity is an indicator of sustainable development that is widely used, e.g. by the World Bank and OECD. |
Энергоемкость является показателем устойчивого развития, который широко используется, например, Всемирным банком и ОЭСР. |
OECD has launched a project aiming at developing further the standardised statistics on permanent flows. |
ОЭСР разработала проект, направленный на дальнейшее развитие стандартизированной статистики постоянных потоков. |