From the OECD's experience this is the most important source of inefficiencies in the data collection process. |
Опыт ОЭСР свидетельствует о том, что это выступает основным фактором неэффективности процесса сбора данных. |
The recently established workgroups in OECD and Eurostat will obviously contribute to such improvements. |
Недавно созданные в ОЭСР и Евростате рабочие группы, несомненно, будут содействовать достижению прогресса в этом направлении. |
In 2001 the OECD Development Centre published Angus Maddison's monumental growth accounting study, The World Economy: A Millennial Perspective. |
В 2001 году Центр развития ОЭСР опубликовал монументальное исследование по счетоводству роста Ангуса Маддисона "Мировая экономика: тысячелетняя перспектива". |
This short note has looked at how national accounts statistics are used by the OECD Secretariat for economic policy purposes. |
В настоящей краткой записке описывается то, каким образом статистика национальных счетов используется секретариатом ОЭСР в целях экономической политики. |
Moreover, the analytic and forecasting techniques used by the OECD Secretariat are mirrored in Member countries capitals. |
Кроме того, методы анализа и прогнозирования, используемые секретариатом ОЭСР, являются зеркальным отражением методов, используемых в столицах государств-членов. |
First of all, both internal and external users of OECD statistical information typically have their preferred (or standard) data manipulation tools. |
Во-первых, как внутренние, так и внешние пользователи статистической информации ОЭСР, как правило, имеют свои наиболее часто используемые (или стандартные) инструменты работы с данными. |
The OECD quality framework has three broad aims. |
Система качества ОЭСР преследует три широкие цели. |
It is then used by analysts in the Organisation as a major discovery tool for navigating the 95 OECD datasets. |
Затем она используется специалистами в области анализа Организации в качестве одного из основных средств поиска для навигации по 95 наборам данных ОЭСР. |
The UNECE, Eurostat and OECD secretariats will prepare a background note outlining a possible action plan related to the six above issues. |
Секретариаты ЕЭК ООН, Евростата и ОЭСР подготовят справочную записку с описанием возможного плана действий по шести вышеупомянутым направлениям. |
OECD offered to host the Website, with the terms of reference specified in the paper. |
ОЭСР выразила готовность разместить у себя этот веб-сайт в соответствии с кругом ведения, определенным в документе. |
Proposal for a website on best practices by Armenia, Canada, Netherlands and OECD. |
Предложение о создании веб-сайта, посвященного наилучшей практике, представленное Арменией, Канадой, Нидерландами и ОЭСР. |
It was also agreed that each participating national statistical office would nominate a focal point to ensure communication with the OECD. |
Также было принято решение о том, что каждое участвующее национальное статистическое управление назначит координатора для обеспечения связи с ОЭСР. |
The OECD has been working on innovative ways to offer new services for the management and dissemination of statistical data and metadata. |
ОЭСР занимается разработкой новаторских методов оказания новых услуг в области управления статистическими данными и метаданными и их распространения. |
This will be used to help users navigating the OECD collection of datasets. |
Эта классификация будет использоваться для оказания помощи пользователям в навигации по наборам данных ОЭСР. |
This set of target definitions will ultimately be linked to actual data located on OECD databases. |
Этот набор целевых определений будет в конечном итоге увязан с фактическими данными, содержащимися в базах данных ОЭСР. |
OECD databases contain a massive quantity of statistics. |
Базы данных ОЭСР содержат громадный объем статистических данных. |
In summary, this cooperation effort aims to provide users with seamless and efficient access to OECD statistics from different sources in a decentralized organization. |
Подводя итог, можно сказать, что целью этих совместных усилий является предоставление пользователям целостного и эффективного доступа к статистическим данным ОЭСР из различных источников в условиях децентрализованной структуры. |
The paper concludes by presenting OECD's experience as a model for the integration of statistics in e-government initiatives. |
В заключение рекомендуется использовать опыт ОЭСР в качестве образца для проведения интеграции статистических данных в рамках инициатив по созданию электронного правительства. |
The same level of detail is being used in the OECD report of the 1999 comparison. |
Аналогичный уровень детализации используется в докладе ОЭСР, посвященном результатам сопоставления 1999 года. |
To identify and initiate projects for improving the quality of OECD statistics as identified by the evaluation processes. |
Разработка и начало осуществления проектов по повышению качества статистических данных ОЭСР в соответствии с потребностями, определенными в процессе оценки. |
Enlarge the OECD territorial grid with new Member countries. |
Расширение территориальной сети ОЭСР за счет включения новых стран-членов. |
It is complimentary to the OECD productivity Manual |
Данное руководство служит дополнением к Руководству ОЭСР по производительности. |
OECD: Trade Indicators Round-table, 2002 |
ОЭСР: "Круглый стол" по показателям торговли, 2002 год |
The Manual on Statistics of International Trade in Services (MSITS) final pre-publication agreed draft is available on the internet from OECD and UNSD. |
Предназначенный для публикации окончательный согласованный проект Руководства по статистике международной торговли услугами размещен на веб-сайтах ОЭСР и СОООН. |
Finally, web services are being developed for delivering data outside the OECD. |
И наконец, ведется разработка веб-услуг для доставки данных внешним по отношению к ОЭСР пользователям. |