OECD Expert Group on Extended Supply and Use Tables (Mexico, October 2014) |
Группа экспертов ОЭСР по таблицам баланса производства и потребления (Мексика, октябрь 2014 года) |
In others, it was an international organization already running an ICP (OECD, Eurostat and the Commonwealth of Independent States). |
В других случаях эти функции выполняли международные организации, уже занимающиеся ПМС (ОЭСР, Евростат и Содружество Независимых Государств). |
In the new area of subjective well-being, the OECD Guidelines on measuring subjective well-being constitute a key reference. |
Что касается такой новой области, как субъективное благополучие, то одним из основных ориентиров являются Руководящие принципы ОЭСР по оценке степени субъективного благополучия. |
Three of them, from Tunisia, Mexico and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), dealt with business demography data. |
Три доклада, представленные Тунисом, Мексикой и Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), касались демографических аспектов предпринимательской деятельности. |
The paper by OECD emphasized the key role of the statistical business register as the source of business demography data and the importance of applying international standards to maximize comparability. |
В докладе ОЭСР подчеркивалась ключевая роль статистических реестров предприятий в качестве источника данных о демографических аспектах предпринимательской деятельности и важность обеспечения соответствия международным стандартам в целях достижения максимальной сопоставимости. |
OECD receives short-term economic statistics from a number of member countries through SDMX web services. |
ОЭСР получает краткосрочные данные экономической статистики от ряда стран-членов через веб-сервисы ОСДМ; |
Composite indicators are formed when individual indicators are compiled into a single index on the basis of an underlying model of the multi-dimensional concept that is being measured (OECD definition). |
Композитные индикаторы формируются путем объединения отдельных показателей в единый индекс за счет использования основополагающей модели измеряемой многомерной концепции (определение ОЭСР). |
Measurement of labour cost (OECD) Oct-08 |
Измерение затрат на рабочую силу (ОЭСР) |
Entrepreneurship statistics (Eurostat and OECD) |
Статистика предпринимательства (Евростат и ОЭСР) |
A representative of Tajikistan underlined the importance of documents developed by OECD, which could be of valuable assistance in the coordination of PRTR activities. |
Представитель Таджикистана подчеркнул важность документов, разрабатываемых ОЭСР, и отметил, что они могут быть полезны при координации деятельности в области РВПЗ. |
OECD and Eurostat drafted a proposal for possible further work for the next Bureau meeting. |
ОЭСР и Евростат подготовили проект предложения в отношении возможной дальнейшей работы для следующего совещания Бюро |
Highly educated recent immigrants to OECD by region of birth, 2010-11 |
Недавние иммигранты с высшим образованием, живущие в зоне ОЭСР, |
In 2010-11, five million tertiary educated persons had migrated to the OECD area in the five preceding years. |
В 2010/11 году насчитывалось 5 млн. человек с высшим образованием, мигрировавших в регион ОЭСР в течение пяти предыдущих лет. |
Table 1 is an example of what OECD provided to a high-level meeting at the end of last year. |
В таблице 1 показан пример того, что ОЭСР представила на совещании высокого уровня в конце прошлого года. |
The same goes for irregular migration and illegal movements, which are regularly dealt with in OECD publications and meetings. |
Это же касается неурегулированной миграции и незаконного перемещения, вопросов, которые обычно рассматриваются в публикациях и на совещаниях ОЭСР. |
OECD has contributed actively to the work of the Task Team facilitated by the UNECE, and the development of the resulting project proposal. |
ОЭСР активно участвует в работе Целевой группы, которой руководит ЕЭК ООН, и в разработке окончательного проектного предложения. |
In 2006, OECD launched the Entrepreneurship Indicators Programme (EIP), which became in 2007 a joint OECD-Eurostat programme. |
В 2006 году ОЭСР развернула Программу по разработке индикаторов предпринимательства (ПИП), которая в 2007 году стала совместной программой ОЭСР и Евростата. |
A first technical meeting on entrepreneurship will be convened in December 2013, and OECD will contribute to the production of the technical guidelines. |
Первое техническое совещание по предпринимательству будет организовано в декабре 2013 года, при этом ОЭСР будет участвовать в подготовке технических рекомендаций. |
For a deeper understanding of the subject, reference is made to the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) manual on Measuring Capital. |
Подробный разбор этой темы содержится в методических рекомендациях Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) "Измерение капитала". |
The session was chaired by Ms A. L. Brathaug, Norway, and organized jointly by OECD and UNECE. |
Заседание проходило под председательством г-жи А. Л. Братхауг (Норвегия) и было совместно организовано ОЭСР и ЕЭК ООН. |
The meeting is planned to take place in the summer of 2015, and will be jointly organized between UNECE, Eurostat and OECD. |
Данное совещание планируется провести летом 2015 года, и оно будет совместно организовано ЕЭК ООН, Евростатом и ОЭСР. |
With the establishment of this institution Denmark has in accordance with its international obligations provided a national contact point that can deal with breaches on the OECD Guidelines for Multinational Enterprises. |
Учреждение этого органа означало, что Дания в соответствии со своими международными обязательствами обзавелась национальным координационным пунктом, который уполномочен заниматься случаями нарушения Руководящих принципов ОЭСР для многонациональных предприятий. |
requesting that they participate in the OECD convention. |
Мы просили их принять участие в конвенции ОЭСР. |
United States, Japan, the International Consumer Product Safety Caucus (ICPSC), the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)to strengthen exchange of information. |
Соединенные Штаты, Япония, Международное совещание по безопасности потребительских товаров (МСБПТ) и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) планируют активизировать обмен информацией. |
In its reply, OECD indicated that it supports a smooth functioning of the rules-based multilateral trading system under which economic sanctions are enacted following a dispute settlement ruling. |
В своем ответе ОЭСР сообщила, что она поддерживает бесперебойное функционирование многосторонней торговой системы на основе соответствующих правил, согласно которым экономические санкции вводятся по итогам процедуры об урегулирования спора. |