| Information was also provided on the upcoming OECD workshop on "Standards and Conformity Assessment: Minimising Barriers and Maximising Benefits". | Была также представлена информация о предстоящем рабочем совещании ОЭСР "Стандарты и оценка соответствия: минимизация барьеров и максимализация выгод". |
| Ministers in Kiev supported the continuation of the environmental performance reviews programmes of UNECE and OECD. | Участвовавшие в Киевской конференции министры поддержали предложение о дальнейшем осуществлении программ ЕЭК ООН и ОЭСР по проведению обзоров результативности экологической деятельности. |
| After a period of ten years, all OECD documents become publicly accessible no matter what their status. | По истечении десятилетнего периода времени все документы ОЭСР - независимо от их статуса - становятся доступными для общественности. |
| For example, OECD tries to respond to e-mail requests for information within 24 working hours. | Например, ОЭСР стремится отвечать на просьбы о предоставлении информации, направленные по электронной почте, в течение 24 рабочих часов32. |
| The policy of OECD and the European Union endorses this. | ОЭСР и Европейский союз руководствуются этим принципом в своей политике. |
| In addition to the above work areas OECD is also investigating the feasibility of producing input-output tables consistent with the STAN industrial database. | Помимо вышеупомянутых направлений работы, ОЭСР также занимается изучением практической возможности подготовки таблиц "затраты-выпуск", согласующихся с базой данных структурного анализа промышленности. |
| The OECD instruments usually take the form of recommendations which are not legally binding, but which represent the political will of member countries. | Документы ОЭСР, как правило, разрабатываются в форме рекомендаций, которые не имеют обязательной юридической силы, но в которых воплощается политическая воля стран-членов. |
| What has been done: OECD EST project and related national transport scenarios include measures for improving driver behaviour and reducing vehicle speed. | Сделано: Проектом ЭУТ ОЭСР и соответствующими национальными транспортными сценариями предусматриваются меры по улучшению поведения водителей и снижению скорости движения транспортных средств. |
| The development of this database at the OECD has been done using some elements of the Ediflow system. | Создание этой базы данных на уровне ОЭСР происходило с использованием некоторых элементов системы Ediflow. |
| UNECE works in partnership with FAO and with OECD regarding the dissemination and implementation of the standards. | ЕЭК работает в партнерстве с ФАО и ОЭСР над проблемой распространения и применения стандартов. |
| They will also benefit from policy research and recommendations from the OECD and the ECMT. | При этом они смогут воспользоваться результатами стратегических исследований и рекомендаций ОЭСР и ЕКМТ. |
| Close cooperation with the WTO and other organizations such as the OECD was ensured by cross-participation in all mutual meetings on competition policy. | Тесное сотрудничество с ВТО и другими организациями, такими, как ОЭСР, было обеспечено благодаря перекрестному участию во всех совещаниях по вопросам политики в области конкуренции. |
| According to the OECD, half of the environmental goods that will be in use 15 years from now do not currently exist. | Согласно ОЭСР, сегодня уже не существует половины экологических товаров, которые использовались 15 лет назад. |
| He also referred to cooperation with respect to paragraphs 23 - 25 of the Doha Declaration, and the OECD's documents published to that effect. | Он также упомянул о сотрудничестве в рамках пунктов 23-25 Дохинской декларации и опубликованных в этой связи документах ОЭСР. |
| OEC staff members participated in the OECD seminars hosted by the Joint Vienna Institute and learned about basic concepts of competition policy. | Сотрудники БЭК участвовали в семинарах ОЭСР, проводимых Объединенным венским институтом, и ознакомились с основными концепциями политики в области конкуренции. |
| The OECD Baltic Regional Programme has been implemented since 1999 in the form of annual workshops on regional competition policy. | С 1999 года осуществляется Региональная Балтийская программа ОЭСР в форме ежегодных практикумов по региональной политике в области конкуренции. |
| UNECE has in the past adopted OECD texts (e.g. exchange of information on non-conformity cases). | ЕЭК ООН в прошлом принимала тексты ОЭСР (например, обмен информацией о случаях несоблюдения). |
| Developing countries as a group are net exporters of 26 of the 182 environmental goods on the APEC and OECD lists. | Развивающиеся страны в целом являются нетто-экспортерами 26 из 182 экологических товаров, указанных в перечнях АТЭС и ОЭСР. |
| Lists of "environmental goods" developed by the OECD and APEC have been circulated in the NGMA. | В ГПДР были распространены перечни "экологических товаров", разработанные ОЭСР и АТЭС. |
| The OECD list was developed for analytical purposes. | Перечень ОЭСР был составлен для аналитических целей. |
| The OECD Principles of Corporate Governance differ in that they are the only code addressed primarily to policy makers. | Принципы корпоративного управления ОЭСР отличаются от них тем, что они представляют собой единственный кодекс, предназначенный главным образом для директивных органов. |
| This will have implications for the model questionnaires on e-business developed by the OECD. | Это будет иметь последствия для типовых вопросников по электронному предпринимательству, разрабатываемых ОЭСР. |
| UNCTAD is the lead agency in organizing two sessions on business usage of ICT, with the support ofsupported by OECD. | ЮНКТАД выступает ведущим агентством в деле организации двух заседаний по использованию ИКТ в сфере бизнеса при поддержке ОЭСР. |
| To ensure comparability across the region and internationally, the group maintains an ongoing dialogue with the OECD and other international bodies on ICT-related measurements. | В целях обеспечения сопоставимости на региональном и международном уровнях эта группа поддерживает постоянный диалог с ОЭСР и другими международными органами по вопросам, связанным с оценками ИКТ. |
| The OECD maintains a database for information society statistics for its member States, complete with important metadata information. | ОЭСР ведет для своих стран-членов базу данных в области статистики информационного общества, которая насыщена важной информацией в виде метаданных. |