Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
States members of ECOWAS, the Organization of African Unity (OAU), the United Nations Development Programme (UNDP), donor countries and the Liberian Council of State provided generous financial, material and technical assistance. Государства - члены ЭКОВАС, Организация африканского единства (ОАЕ), Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), страны-доноры и Государственный совет Либерии предоставили щедрую финансовую и материально-техническую помощь.
It was the thinking of the Sudan that the Eritrean leadership would come to its senses following the condemnation by all Africa of its persistent moves in the past to distract OAU meetings from their real objectives. Судан полагал, что руководство Эритреи образумится после осуждения всей Африкой предпринимавшихся им в прошлом настойчивых попыток отвлечь внимание участников встреч ОАЕ от их реальных целей.
Such an appointment will be in conformity with the request of the Security Council that the Secretary-General cooperate closely with OAU in addressing the problems of the Great Lakes region, including preparations for an international conference. Такое назначение соответствовало бы просьбе Совета Безопасности о том, чтобы Генеральный секретарь тесно сотрудничал с ОАЕ в решении проблем района Великих озер, включая подготовку международной конференции.
The United Nations would use its good offices, in cooperation with OAU and the Commonwealth, to facilitate the implementation of both the political and military provisions of the Accord. Организация Объединенных Наций могла бы предоставлять свои добрые услуги в сотрудничестве с ОАЕ и Содружеством с целью содействия осуществлению положений Соглашения по политическим и военным вопросам.
To realize that goal, ECA is collaborating with other regional organizations, especially the Organization of African Unity (OAU) in conducting a study on the issue. Для достижения этой цели ЭКА сотрудничает с другими региональными организациями, в частности с Организацией африканского единства (ОАЕ), в рамках проведения исследования по этому вопросу.
ECA also participated in the seventh consultative meeting of the chief executives of OAU, ECA and ADB, during which the three institutions discussed modalities for coordinating activities towards more effective support to the Community. ЭКА также участвовала в работе седьмого консультативного совещания руководителей ОАЕ, ЭКА и АБР, на котором эти три организации обсудили вопросы координации деятельности по оказанию более эффективной поддержки Сообществу.
In the immediate future, however, the tangible cooperation that the OAU keenly awaits from the United Nations is willing and massive support for the holding of the economic summit of 1999. Однако на ближайшее будущее конкретное сотрудничество, которого ОАЕ с нетерпением ожидает от Организации Объединенных Наций, - это охотная и массивная поддержка проведения экономического саммита 1999 года.
This Common Position gives a high priority to a positive and constructive approach with a view to supporting efforts of the OAU, subregional groups and individual countries to promote respect for human rights and good governance. В этой Общей позиции первостепенное внимание уделено позитивному и конструктивному подходу в целях поддержки усилий ОАЕ, субрегиональных организаций и отдельных стран, направленных на поощрение уважения прав человека и благого управления.
Here, building the capacity of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution is of particular importance in view of the growing number of situations it has been called upon to address since its establishment. В этом особое значение имеет укрепление потенциала Механизма ОАЕ по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов ввиду растущего числа тех ситуаций, которыми он с момента его учреждения был призван заниматься.
We also welcome the efforts by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to assist the OAU in implementing programmes intended to strengthen the capacity of African organizations to meet humanitarian challenges. Мы также приветствуем усилия Управления по координации гуманитарной деятельности в деле оказания ОАЕ помощи в реализации программ, направленных на укрепление потенциала африканских организаций в плане решения гуманитарных задач.
As a country that is involved in an irreversible process of consolidating and strengthening institutions of participatory democracy and the protection of human rights, among other aspects of good governance, Malawi appreciates the support of the United Nations system working in collaboration with the OAU. Как страна, участвующая в необратимом процессе укрепления институтов представительной демократии и защиты прав человека, помимо других аспектов благого управления, Малави признательна системе Организации Объединенных Наций, которая сотрудничает с ОАЕ.
While my delegation welcomes the existing arrangements for cooperation between the United Nations and the OAU, as outlined in the Secretary-General's report, we hope that the trend will continually be strengthened over time. Приветствуя нынешние механизмы сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ, освещенные в докладе Генерального секретаря, наша делегация выражает надежду, что наметившаяся тенденция будет постепенно укрепляться.
We therefore wish to reiterate our appeal to the United Nations and, through it, to the international community to extend, in concrete terms, assistance to the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. Поэтому мы хотим вновь обратиться с призывом к Организации Объединенных Наций и через нее ко всему международному сообществу оказать конкретную помощь Механизму ОАЕ по предупреждению, урегулированию и разрешению конфликтов.
As for strengthening the already existing framework, we should point out the periodic high-level meetings between the Secretaries-General of the two Organizations during the summits of the OAU and the sessions of the General Assembly. Что касается укрепления уже существующих рамок, то нам следует отметить периодические встречи высокого уровня между генеральными секретарями обеих организаций в ходе саммитов ОАЕ и сессий Генеральной Ассамблеи.
Also attending the meeting was the Assistant Secretary-General of OAU, Ambassador Antonio, in view of the ever-increasing and important role of the Organization in conflict-prevention, management and resolution on the continent. Ввиду все более важной роли ОАЕ в деле предотвращения, улаживания и разрешения конфликтов на континенте на совещании присутствовал также помощник Генерального секретаря этой организации посол Антонио.
Another area in which cooperation between the OAU and the United Nations can only benefit African States is support for the process of democratization, the institutionalization of good governance, respect for human rights, and the establishment of a culture of peace. Следующей сферой, в которой сотрудничество между ОАЕ и Организацией Объединенных Наций может принести немалую пользу африканским государствам, является поддержка процесса демократизации, обеспечение благого управления, соблюдение прав человека и установление культуры мира.
Within this framework, the Government of the Comoros requested the mediation of the Organization of African Unity (OAU) with a view to achieving a peaceful settlement of this domestic crisis. В этих рамках правительство Коморских Островов обратилось с просьбой о посредничестве к Организации африканского единства (ОАЕ) с целью мирного урегулирования этого внутреннего кризиса.
We encourage permanent dialogue among all concerned parties so as to find a negotiated settlement of the dispute within the framework of the Organization of African Unity (OAU) peace initiatives. Мы поддерживаем постоянный диалог среди всех заинтересованных сторон в целях урегулирования на основе переговоров спора в рамках мирных инициатив Организации африканского единства (ОАЕ).
In respect of the crisis in the Comoros, we urgently appeal to all parties to give priority to dialogue and to respond favourably to the OAU initiative with a view to holding a conference in Addis Ababa to find a solution. Что касается кризиса на Коморских Островах, то мы настоятельно призываем все стороны отдать предпочтение диалогу и благоприятно отреагировать на инициативу ОАЕ о проведении конференции в Аддис-Абебе для достижения урегулирования.
The members of the Organization of African Unity (OAU) have adopted the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, which is open for ratification. Члены Организации африканского единства (ОАЕ) приняли Африканскую хартию прав и основ благосостояния ребенка, которая открыта для ратификации.
In order to respond to the need for transparency, universality and impartiality, the Secretariat has initiated informal meetings in New York in consultation with OAU; the first such meeting was held on 5 December 1997. Учитывая необходимость обеспечения транспарентности, универсальности и беспристрастности, Секретариат начал в консультации с ОАЕ проводить в Нью-Йорке неофициальные совещания; первое такое совещание состоялось 5 декабря 1997 года.
Those proposals included a call for an immediate cessation of hostilities, the conclusion of a ceasefire agreement, the orderly withdrawal of foreign troops from the Democratic Republic of the Congo and the stationing of a peacekeeping force under the auspices of OAU and the United Nations. Эти предложения включают в себя призыв к немедленному прекращению военных действий, заключению соглашения о прекращении огня, планомерному выводу иностранных войск из Демократической Республики Конго и развертыванию миротворческих сил под эгидой ОАЕ и Организации Объединенных Наций.
In the immediate future, in addition to the moratorium, the OAU secretariat is responsible for gathering from member States full information on the breadth of the scourge and the measures already undertaken. В ближайшем будущем, в дополнение к мораторию, секретариат ОАЕ несет ответственность за сбор у государств-членов подробной информации о масштабе этой проблемы и об уже принятых мерах.
Thus we see that the member States of the OAU are making a priority of the fight against the production, dissemination and use of small arms. Все это свидетельствует о том, что государства - члены ОАЕ придают первостепенное значение борьбе с производством, распространением и использованием стрелкового оружия.
In that connection, the European Union noted the close cooperation with the Organization of African Unity (OAU) with a view to strengthening the conflict prevention mechanism established by that organization. В этой связи Европейский союз отмечает тесное сотрудничество с Организацией африканского единства (ОАЕ) в целях укрепления созданного этой организацией механизма по предотвращению конфликтов.