Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
The OAU and IGOs, as well as member States, have strongly underlined the need to harmonize and coordinate subregional and regional development activities within the framework of a rationalization programme. 27 ОАЕ и МПО, а также государства-члены настоятельно подчеркнули необходимость согласования и координации субрегиональных и региональных мероприятий в области развития в контексте программы рационализации 27/.
The Assembly also mandated the OAU secretariat to undertake an in-depth study of such a mechanism with particular reference to its institutional and operational details, and to submit its findings and recommendations to the next session of the Assembly in June 1993. Ассамблея также поручила секретариату ОАЕ провести углубленное исследование вопроса о создании такого механизма, включая детали организационного и оперативного характера, и представить свои соображения и рекомендации следующей сессии Ассамблеи в июне 1993 года.
The Government and the parties concerned have welcomed the presence and contribution of the observers, who are fulfilling the mandate entrusted to them in close cooperation with observers from the Commonwealth Secretariat, EC and OAU. Правительство и заинтересованные стороны приветствовали присутствие и вклад наблюдателей, выполняющих возложенный на них мандат в тесном сотрудничестве с наблюдателями из секретариата Содружества, ЕС и ОАЕ.
The question of the Comorian island of Mayotte remains on the agenda of the ordinary sessions of organizations other than the United Nations, namely, OAU, OIC, the Movement of Non-Aligned Countries, and so on. Вопрос о коморском острове Майотта остается в повестке дня очередных сессий не только Организации Объединенных Наций, но и таких организаций, как ОАЕ, ОИК, Движение неприсоединившихся стран и др.
The project is still under discussion between the Department, OAU and the Government of the Sudan with a view to defining the overall objectives, as well as the components of the Centre's work programme. Департамент, ОАЕ и правительство Судана все еще продолжают обсуждать этот проект, с тем чтобы определить общие цели, а также компоненты программы работы указанного Центра.
At the request of OAU, ICAO is implementing 33 country-level and regional projects throughout the African continent, a reduction of more than 50 per cent as a result of the disengagement of multilateral funding sources in Africa. Про просьбе ОАЕ ИКАО осуществляет в Африке 33 страновых и региональных проекта, что представляет собой сокращение более чем на 50 процентов в результате прекращения деятельности многосторонних источников финансирования в Африке.
It was agreed that the two organizations would prepare a draft programme of action which would be submitted to the Secretary-General of OAU and the Director-General of WIPO for approval prior to its implementation. Было согласовано, что две указанные организации должны подготовить проект программы действий, который должен быть представлен Генеральному секретарю ОАЕ и Генеральному директору ВОИС на утверждение до его осуществления.
The present report gives an account of the deliberations, conclusions and recommendations of the meeting between the secretariats of the United Nations system and OAU, held at the United Nations Headquarters in New York from 8 to 10 September 1993. В настоящем докладе содержится информация о работе, выводах и рекомендациях совещания секретариатов организаций системы Организации Объединенных Наций и ОАЕ, которое состоялось 8-10 сентября 1993 года в Центральных учреждениях в Нью-Йорке.
After exchanging views on the activities carried out by the United Nations organizations and agencies and by OAU, the meeting agreed on the following: После обмена мнениями о деятельности организаций и учреждений Организации Объединенных Наций и ОАЕ участники совещания договорились о следующем:
In this regard, the Agenda for Peace 2/ provides both organizations with the opportunity to render great service in a manner consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and that of OAU. В этой связи "Повестка дня для мира" 2/ предоставляет обеим организациям возможность проделать большую полезную работу в соответствии с принципами и целями Устава Организации Объединенных Наций и Хартии ОАЕ.
Issues, priorities and goals of the African environment programme are embodied in the African Common Position on Environment and Development, which was endorsed by the OAU and noted in the recommendations of the Summit. Проблемы, приоритеты и цели Африканской экологической программы нашли свое воплощение в Общей позиции стран Африки по вопросам окружающей среды и развития, которая была одобрена ОАЕ и отражена в рекомендациях Встречи.
The experts further proposed that the costs of the Commission should be borne by Parties to the Treaty in accordance with the OAU scale of assessment, though the Commission would also be allowed to seek special funding when necessary. Эксперты далее предложили, чтобы расходы комиссии покрывались сторонами договора в соответствии со шкалой взносов ОАЕ, при этом комиссия будет также иметь право в случае необходимости испрашивать специальное финансирование.
(a) The costs of the Commission, including the costs of extraordinary inspections, pursuant to annex 4 to this Treaty, shall be borne by the Parties to the Treaty in accordance with the OAU scale of assessment. 4а) Расходы Комиссии, включая расходы на проведение чрезвычайных инспекций во исполнение положений приложения 4 к настоящему Договору, несут Стороны Договора в соответствии со шкалой взносов ОАЕ.
There is every indication that the conflict is finally nearing an end, following the joint initiative of the United Nations and the Organization of African Unity (OAU), which made it possible to hold peace negotiations in Geneva in July 1993. Все говорит о том, что конфликт приближается к своему завершению, благодаря совместной инициативе Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства (ОАЕ), позволившей провести мирные переговоры в Женеве в июле 1993 года.
The Security Council, for its part, met on an urgent basis at the request of Burundi, the Group of African States and the Organization of African Unity (OAU). Совет Безопасности, со своей стороны, провел в срочном порядке заседание по просьбе Бурунди, Группы африканских государств и Организации африканского единства (ОАЕ).
For his part, the Secretary-General of the OAU, Mr. Salim Ahmed Salim, went to Burundi last week to assist in promoting the return to constitutional order. Со своей стороны, Генеральный секретарь ОАЕ г-н Салим Ахмед Салим на прошлой неделе направился в Бурунди с целью оказания помощи в деле обеспечения восстановления конституционного порядка.
We wish to express to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) our appreciation for the efforts that are being made, in collaboration with the OAU, to alleviate the plight of the refugees in Africa. Мы хотели бы выразить Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) нашу признательность за прилагаемые им в сотрудничестве с ОАЕ усилия по облегчению тяжелой участи беженцев в Африке.
The OAU has initiated peacemaking efforts and has complemented the efforts of the United Nations - most notably, in recent times, in South Africa, Somalia and Rwanda. ОАЕ является инициатором усилий в области миротворчества и дополняет усилия Организации Объединенных Наций, что в последнее время стало наиболее заметным в Южной Африке, Сомали и Руанде.
These, then, are a few of the elements that I wished to raise in support of what was said this morning by the Chairman of the Group of African States and by the representative of the current Chairman of the OAU. Таковы некоторые из элементов, на которые я хотел бы обратить внимание в поддержку того, что сказал сегодня утром Председатель Группы африканских государств и представитель нынешнего Председателя ОАЕ.
In like manner, African States, by the Charter of the Organization of African Unity (OAU), have expressed their determination to safeguard and consolidate their hard-won independence and the sovereignty and territorial integrity of their States. Аналогичным образом африканские государства в соответствии с Уставом Организации африканского единства (ОАЕ) выразили свою решимость сохранить и укрепить свои с таким трудом завоеванные независимость и суверенитет и территориальную целостность своих государств.
The positive developments in Liberia and Rwanda, where the OAU and the pertinent leaders in the subregion have effectively discharged this role, are indicative of the potentialities of the regional mechanism. Позитивные события в Либерии и Руанде, в которых ОАЕ и соответствующие лидеры субрегионов эффективно выполнили свою роль, свидетельствуют о потенциале регионального механизма.
The relevant entities of the United Nations system as well as OAU and all other partners in the development process are requested to continue to play an active and more effective role in the implementation of the Programme for the Second Industrial Development Decade for Africa. Соответствующим органам системы Организации Объединенных Наций, а также ОАЕ и всем другим партнерам в процессе развития предлагается и впредь играть активную и более эффективную роль в осуществлении Программы второго Десятилетия промышленного развития Африки.
Mr. Salim Ahmed Salim, the very able and hard-working Secretary-General of the OAU, is anxious to apply in all those conflict situations, the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. Доктор Салим Ахмед Салим, чрезвычайно способный и трудолюбивый генеральный секретарь ОАЕ, преисполнен готовности применять ко всем конфликтным ситуациям механизм по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов.
In February 1995 an international Conference about this thorny question was held in Bujumbura, under the auspices of the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations Office of the High Commissioner for Refugees. В феврале 1995 года по этому острому вопросу в Бужумбуре под эгидой Организации африканского единства (ОАЕ) и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев прошла международная конференция.
In the framework of institutional capacity-building in Africa, UNESCO has offered to contribute to strengthening the OAU secretariat. General Assembly 67th plenary meeting В рамках процесса укрепления организационного потенциала в Африке ЮНЕСКО заявила о своей готовности содействовать укреплению секретариата ОАЕ.