Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
As the Central Organ of the OAU Conflict Management Mechanism recently urged, every support should be given to the recently elected Somali President and the Transitional National Assembly in order to ensure that national unity and central Government are restored in the country. Как призвал недавно Центральный орган Механизма ОАЕ по урегулированию конфликтов, необходимо оказать всяческую поддержку недавно избранному президенту Сомали и Переходной национальной ассамблее в деле восстановления в стране единого центрального правительства.
Last year, we described that cooperation as exemplary; today I strongly reiterate the satisfaction of the OAU with that cooperation, and the great importance it attaches to it. В прошлом году мы назвали это сотрудничество образцовым; сегодня я снова без сомнений выражаю удовлетворение от имени ОАЕ этим сотрудничеством и тем огромным значением, которое ему отводится.
In this context, the European Union welcomes the success of the Africa-Europe Summit which was held in Cairo this year under the aegis of the European Union and the OAU. В этой связи Европейский союз приветствует успешные результаты Афро-европейского саммита, который проходил в Каире в этом году под эгидой Европейского союза и ОАЕ.
The contribution of the universal organization, that is the United Nations, working alongside the OAU and other regional African organizations, to resolving other conflicts in Africa has also been demonstrated in Sierra Leone, the Democratic Republic of the Congo and Somalia. Вклад этой всемирной организации, Организации Объединенных Наций, которая совместно с ОАЕ и другими региональными африканскими организациями занимается урегулированием других конфликтов в Африке, очевиден и в Сьерра-Леоне, Демократической Республике Конго и Сомали.
The African continent has been working in the context of the OAU and other subregional organizations, first, by relying on its own resources in order to address its own problems, and, secondly, by relying on the solidarity and support of the international community. В своей деятельности в рамках ОАЕ и других субрегиональных организаций африканский континент в решении своих проблем полагается прежде всего на свои собственные ресурсы и уж затем на солидарность и поддержку международного сообщества.
Also of relevance in this context was the Regional Meeting on Refugee Issues in the Great Lakes, held in Uganda in May 1998 under the joint aegis of UNHCR and the OAU. В этой связи также следует упомянуть о Региональном совещании по проблемам беженцев в районе Великих озер, организованном в Уганде в мае 1998 года под эгидой УВКБ и ОАЕ.
We can already see the fruits of this in UNHCR's interaction with the OAU, ECOWAS, SADC, IGAD, the EU and the CIS, amongst others. Плоды этого уже видны во взаимодействии УВКБ, в частности с ОАЕ, ЭКОВАС, СРЮА, МПОР, ЕС и СНГ.
At the policy level, UNIDO, in cooperation with the Organization of African Unity (OAU) and the Economic Commission for Africa (ECA), had established the coordinating mechanisms of the Patron's Group of Heads of State and Government. На директивном уровне ЮНИДО в сотрудничестве с Организацией африканского единства (ОАЕ) и Экономической комиссией для Африки (ЭКА) создала координационные механизмы постоянной группы глав государств и правительств.
The Organization of African Unity (OAU), representing all the African countries, therefore has a crucial role to play in promoting peace and stability and in the future development of the continent. По этой причине Организация африканского единства (ОАЕ), являющаяся представителем всех африканских стран, должна сыграть важную роль в укреплении мира и стабильности и в будущем развитии континента.
History will particularly remember that it was thanks to the joint and sustained efforts of the United Nations and the OAU that Africa and the world will have been rid of two major ills: colonialism and apartheid. История, в частности, запомнит, что именно благодаря совместным и устойчивым усилиям Организации Объединенных Наций и ОАЕ Африка и мир избавились от двух крупных бедствий: колониализма и апартеида.
At the summit held at Victoria Falls, Zimbabwe, from 7 to 8 September 1998, the regional heads of State mandated me to chair the regional mediation effort, with the assistance of OAU. На встрече на высшем уровне, состоявшейся в Виктория Фоллс, Зимбабве, 7-8 сентября 1998 года, главы государств региона поручили мне возглавить региональные посреднические усилия при содействии ОАЕ.
From this standpoint, in the Algiers Declaration, the States of Africa unanimously recalled the legitimate demands embodied in the Harare Declaration adopted by the Conference of Heads of State and Government of the Organization of African Unity (OAU). С этой точки зрения в Алжирской декларации африканские государства единодушно напоминают о законных требованиях, содержащихся в Харарской декларации, которая была принята Конференцией глав государств и правительств Организации африканского единства (ОАЕ).
These significant breakthroughs should not make us overlook the situations in Angola and Somalia, or the conflict between Ethiopia and Eritrea, where, in spite of the praiseworthy efforts of the OAU, there has been no serious sign of a final settlement. Эти значительные успехи не должны позволять нам упускать из виду положение в Анголе и Сомали или конфликт между Эфиопией и Эритреей, в котором, несмотря на похвальные усилия ОАЕ, не видно серьезных признаков окончательного урегулирования.
Through tireless and extensive efforts of African leaders, the OAU and the United Nations, and all the parties concerned in the conflict in the Democratic Republic of Congo, have signed the Lusaka Agreement in order to restore peace and stability in the country. Благодаря неустанным и напряженным усилиям африканских лидеров, ОАЕ, Организация Объединенных Наций и все стороны, причастные к конфликту в Демократической Республике Конго, подписали Лусакское соглашение для восстановления мира и стабильности в стране.
Mauritius was honoured to host the First OAU ministerial conference on human rights, held earlier this year in the context of the celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Маврикий был удостоен чести принять первую конференцию ОАЕ на уровне министров по правам человека, которая прошла в начале этого года в контексте празднования пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.
Through the liaison office, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs keeps OAU informed of United Nations actions to address humanitarian aspects of the crises in Africa in particular. Через это отделение связи Управление по координации гуманитарной деятельности информирует ОАЕ о мерах, которые принимает Организация Объединенных Наций, в частности в связи с гуманитарными аспектами кризиса в Африке.
Also, OAU is a member of the Preparatory Committee for the second Tokyo International Conference on African Development (October, 1998), which is entrusted with the drafting of the Agenda for Action to be adopted at the Conference. ОАЕ также является членом Подготовительного комитета для второй Токийской международной конференции по развитию Африки (октябрь 1998 года), на который возложена разработка программы действий для принятия на этой Конференции.
UNHCR and OAU are developing modalities to implement the recommendations adopted at the Maputo meeting in order to further enhance the ability of the Committee to be more effective and relevant in dealing with the current refugee and humanitarian issues in Africa, particularly at the field level. УВКБ и ОАЕ разрабатывают механизмы осуществления рекомендаций, принятых на совещании в Мапуту, в целях дальнейшего расширения возможностей Комитета более эффективно и умело решать нынешние проблемы беженцев и гуманитарные вопросы в Африке, особенно на местах.
He also held discussions with the Special Representative a.i. of the Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU) and with a number of representatives of non-governmental associations engaged in the promotion of the status of women and of the protection of the rights of children. Он также провел переговоры со временным Специальным представителем Генерального секретаря Организации африканского единства (ОАЕ) и с рядом членов неправительственных ассоциаций, участвующих в деятельности по улучшению положения женщин и по защите прав детей.
This work requires a great deal of consultation and correspondence with Member States and the Organization of African Unity (OAU) and has become a significant part of the workload of the Division, which has been designated by the Secretary-General as focal point on this issue. Эта работа, связанная с большим объемом консультаций и переписки с государствами-членами и Организацией африканского единства (ОАЕ), стала важным элементом работы Отдела, которому Генеральным секретарем отводится роль координационного центра по этому вопросу.
I call for agreement on a timetable for the early enactment of legislation in countries implementing the Convention, and call upon OAU to devise by the year 2000 a uniform African convention on the conduct of public officials and the transparency of public administration. Я призываю страны, осуществляющие Конвенцию, договориться о графике скорейшего принятия законодательства, а ОАЕ - разработать к 2000 году единообразную Африканскую конвенцию о поведении государственных должностных лиц и транспарентности государственного управления.
At each of those meetings, the Chairman of the OAU spoke on behalf of the people of Africa about the issues of democratization, peace and security and, most importantly, development. На каждом из этих заседаний Председатель ОАЕ от имени народа Африки говорил о проблемах демократизации, мира и безопасности и, что самое важное, развития.
Finally, cooperation between the OAU and the United Nations should buttress the resolve of African countries to overcome the present obstacles and to launch the continent on the path of economic recovery and growth. Наконец, сотрудничество между ОАЕ и Организацией Объединенных Наций должно укрепить решимость африканских стран преодолеть нынешние препятствия и направить континент по пути экономического восстановления и роста.
In this context, the European Union welcomes the first ministerial meeting between troikas of the OAU and of the European Union, held at New York on 23 June 1997. В этой связи Европейский союз положительно воспринял первую встречу на уровне министров между "Тройками" ОАЕ и Европейского союза, проходившую в Нью-Йорке 23 июня 1997 года.
The donation by UNDP of $3 million towards capacity-building in the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution will benefit the organization, as it will strengthen its financial capacity to carry out the earmarked projects in this area. ПРООН пожертвовала З млн. долл. США на укрепление потенциала Механизма ОАЕ по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов, что будет способствовать укреплению его финансового потенциала для осуществления обеспеченных проектов в этой области.