Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
There was an African Centre for Democracy and Human Rights Studies in the Gambia, in which members of the Organization for African Unity (OAU) participated on a rotating basis. В Гамбии создан Африканский центр исследований по вопросам демократии и прав человека, в деятельности которого члены Организации африканского единства (ОАЕ) принимают участие на основе принципа ротации.
Such a strengthening of the political role of the United Nations would, of course, need to be undertaken in close consultation with the Organization of African Unity (OAU) and with the agreement of the Governments concerned. Такое укрепление политической роли Организации Объединенных Наций, безусловно, должно проводиться в рамках тесных консультаций с Организацией африканского единства (ОАЕ) и с согласия заинтересованных правительств.
This would involve sending a Special Envoy of senior rank to the region, to interested capitals outside the region and to the headquarters of OAU at regular intervals. В этом случае следовало бы регулярно отправлять в район, в заинтересованные столицы за его пределами и в штаб-квартиру ОАЕ специального посланника уровня старшего должностного лица.
The two OAU missions had held extensive meetings with the authorities in the Sudan, but the fact remained that the three suspects had still not been extradited to Ethiopia. Две миссии ОАЕ провели широкие встречи с представителями властей в Судане, однако фактом остается то, что три подозреваемых лица все еще не выданы Эфиопии.
Cameroon equally reaffirms its endorsement of the principle of the intangibility of frontiers inherited from the colonial era, as confirmed by the Organization of African Unity (OAU). Камерун подтверждает также свою приверженность принципу незыблемости границ, унаследованных от колониального периода, который закреплен в Уставе Организации африканского единства (ОАЕ).
The report is reticent in adducing the efforts of the Secretary-General of OAU, and it does not implement paragraph 7 of the Security Council resolution in a rational manner. В докладе выражается сдержанная поддержка усилий Генерального секретаря ОАЕ, и он не позволяет говорить о рациональном осуществлении пункта 7 резолюции Совета Безопасности.
Despite its failure to obtain additional information concerning the three suspects, the commission has continued its work in implementation of the resolution of the Security Council and the two OAU decisions. Несмотря на неудачную попытку получить дополнительную информацию о трех подозреваемых лицах, Комиссия продолжала свою работу в осуществление положений резолюции Совета Безопасности и двух решений ОАЕ.
Moreover, some official and unofficial Egyptian circles threw doubts on the capabilities of Ethiopian authorities to provide the necessary security measures for the safety of the OAU headquarters, officials and delegates. Кроме того, некоторые египетские официальные и неофициальные круги высказывают сомнение в отношении способности эфиопских властей принимать необходимые меры по обеспечению безопасности штаб-квартиры ОАЕ, его официальных лиц и делегатов.
It only came to the Central Organ when it needed to use, without success, the umbrella of OAU against the Sudan to serve its own goals and interests. Она обратилась в Центральный орган лишь только тогда, когда ей потребовалось использовать, безуспешно, ОАЕ в качестве ширмы против Судана в своих собственных целях и интересах.
In this regard, we fully support the recommendations of the OAU secretariat calling for dialogue and cooperation among all the parties in order to find a peaceful solution to the current problem. В этом отношении мы полностью поддерживаем рекомендации секретариата ОАЕ, в которых содержится призыв к диалогу и сотрудничеству между всеми сторонами в целях нахождения мирного решения нынешней проблеме.
I would like to request you to circulate the present letter to all Foreign Ministers of OAU member States, especially the Chairman and members of the central Organ. Прошу Вас распространить настоящее письмо среди всех министров иностранных дел государств - членов ОАЕ и, в частности, направить его председателю и членам Центрального органа.
It was also recognized that it was important that the United Nations should continue to cooperate with OAU and with the European Union, which had appointed Mr. Aldo Ajello as its Special Envoy for the Great Lakes Region. Получила также признание важность того, чтобы Организация Объединенных Наций продолжала сотрудничать с ОАЕ и Европейским союзом, который назначил г-на Альдо Аелло в качестве своего Специального посланника по району Великих озер.
OAU has consistently stressed the importance it attaches to a peaceful and lasting solution to this question through the organization of a free, fair and impartial referendum for the people of Western Sahara in conformity with the settlement plan. ОАЕ неизменно подчеркивала важное значение, которое она придает мирному и прочному урегулированию этого вопроса посредством организации проведения свободного, справедливого и беспристрастного референдума для народа Западной Сахары в соответствии с планом урегулирования.
However, General Aidid's "Foreign Minister" denounced the OAU position on Somalia and accused it of interfering in the internal affairs of the Somali people. Однако "министр иностранных дел" в "правительстве" генерала Айдида осудил позицию ОАЕ по Сомали и обвинил ее во вмешательстве во внутренние дела сомалийского народа.
The Organization of African Unity (OAU) reported that there was great awareness among its member States of the worsening situation with regard to theft of and illicit trafficking in motor vehicles. Организация африканского единства (ОАЕ) сообщила, что ее государства-члены с большой тревогой отмечают ухудшение ситуации в области кражи и незаконного оборота транспортных средств.
At the request of the Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU), an urgent meeting of the Central Organ of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, at the ambassadorial level, was convened today to consider the situation prevailing in Burundi. По просьбе Генерального секретаря Организации африканского единства (ОАЕ) сегодня было созвано срочное заседание Центрального органа Механизма по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов на уровне послов для рассмотрения вопроса о ситуации, сложившейся в Бурунди.
Identification, in accordance with my compromise proposal, was based on strict criteria as to acceptable evidence and always took place openly in the presence of representatives of both sides and an observer of the Organization of African Unity (OAU). В соответствии с моим компромиссным предложением идентификация была основана на строгих критериях в отношении приемлемых доказательств и всегда проводилась открыто в присутствии представителей обеих сторон и наблюдателя от Организации африканского единства (ОАЕ).
The Special Envoy has kept in close touch with the leaders of the region, with the Secretary-General of OAU and with the special representatives of other organizations and countries. Специальный посланник поддерживал тесные связи с руководителями стран региона, с генеральным секретарем ОАЕ и со специальными представителями других организаций и стран.
In this connection, my delegation notes that the Government of the Sudan has expressed its condemnation of international terrorism and has voiced its willingness to cooperate with the OAU and the countries concerned. В этой связи моя делегация принимает к сведению то обстоятельство, что правительство Судана выступило с осуждением международного терроризма и заявило о своей готовности сотрудничать с ОАЕ и заинтересованными странами.
In this regard, we urgently appeal to all parties to cooperate fully with the Secretary-General of the OAU in his efforts to achieve a peaceful and speedy resolution to this matter. В этой связи мы обращаемся ко всем сторонам с настоятельным призывом полностью сотрудничать с Генеральным секретарем ОАЕ в его усилиях по достижению мирного и скорейшего урегулирования этого вопроса.
In conclusion, we are confident that the good offices of the Secretary-General of the United Nations combined with the determined efforts of the OAU will yield positive results. Наконец, мы уверены в том, что добрые услуги Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в сочетании с решительными усилиями ОАЕ принесут позитивные результаты.
It is the understanding of my delegation that the draft resolution before the Security Council is in no way intended to usurp the role and authority of the OAU in this matter. Насколько известно моей делегации, проект резолюции, представленный на рассмотрение Совета Безопасности, отнюдь не ставит своей целью узурпировать роль и полномочия ОАЕ в отношении данного вопроса.
In this regard, we have taken note of the statement of the representative of Sudan, in which he stated that his Government was prepared to cooperate with the OAU and the States concerned. В этой связи мы принимаем к сведению заявление представителя Судана, в котором он говорит о готовности его правительства сотрудничать с ОАЕ и заинтересованными государствами.
We sincerely hope that the OAU, with the support of the Security Council, will continue to play its proper, important role in bringing about an appropriate solution to this matter. Мы искренне надеемся, что ОАЕ при поддержке Совета Безопасности будет и далее играть свою достойную важную роль в нахождении соответствующего решения этого вопроса.
The seriousness of this matter calls for it to be given the appropriate attention by the international community, in particular by the Security Council and the Organization of African Unity (OAU). Серьезный характер этого вопроса настоятельно требует должного к нему внимания со стороны международного сообщества, в частности Совета Безопасности и Организации африканского единства (ОАЕ).