Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
In that respect, it stressed that the close coordination between the Economic Community of West African States (ECOWAS), OAU and the United Nations in the recent conflicts in Africa had yielded very positive results. Она подчеркивает в этой связи, что тесное сотрудничество между Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС), ОАЕ и Организацией Объединенных Наций во время последних конфликтов в Африке принесло прекрасные результаты.
It believed that early warning mechanisms should be further strengthened in order to resolve disputes before the outbreak of armed conflict, and that OAU should continue to be supported in that respect. Следует еще более укрепить механизмы раннего предупреждения, дабы обеспечить урегулирование споров до развязывания вооруженных конфликтов, необходимо также продолжать оказывать поддержку ОАЕ в этом плане.
A meeting between the Secretariats of the United Nations system and OAU was held in Addis Ababa from 6 to 8 May 1998 to review the implementation of programmes of cooperation and to agree on follow-up action. В период с 6 по 8 мая 1998 года в Аддис-Абебе состоялось совещание секретариатов системы Организации Объединенных Наций и ОАЕ, посвященное осуществлению программ сотрудничества и согласованию последующих мер.
On the recommendation of the Department, a United Nations liaison office with OAU was established in Addis Ababa in April 1998 to strengthen cooperation between the two organizations. По рекомендации Департамента в целях укрепления сотрудничества между двумя организациями в апреле 1998 года в Аддис-Абебе было создано отделение связи Организации Объединенных Наций при ОАЕ.
OAU has taken an active role in the preparation of the second session of the Conference of African Ministers Responsible for Development of Mineral Resources and Energy (Durban, South Africa, 21 and 22 November 1997). ОАЕ приняла активное участие в подготовке второй сессии Конференции министров горнорудной промышленности и энергетики африканских стран (Дурбан, Южная Африка, 21 и 22 ноября 1997 года).
At a recent meeting between the secretariats of the United Nations system and OAU, it was agreed that ECA should host and chair coordinating meetings every three or six months to monitor the implementation of programmes of cooperation. На недавнем совещании секретариатов системы Организации Объединенных Наций и ОАЕ было принято решение о том, что ЭКА должна проводить координационные совещания каждые три-шесть месяцев в целях контроля за осуществлением программ сотрудничества.
OAU has been invited to participate in a conference being organized by UNCTAD on African development in a comparative perspective, to be held in Mauritius on 24 and 25 September. ОАЕ приглашена принять участие в организуемой ЮНКТАД конференции на тему: "Развитие африканских государств в сравнительной перспективе", которая должна состояться на Маврикии 24 и 25 сентября.
In February 1998, the Organization for African Unity (OAU) and UNICEF announced a cooperative effort to press for ratification of the Ottawa Convention at the earliest possible date. В феврале 1998 года Организация африканского единства (ОАЕ) и ЮНИСЕФ заявили, что они намерены совместно вести агитацию за скорейшую ратификацию Оттавской конвенции.
It would be remiss of the OAU not to express its appreciation for the generous support and assistance that it has so far received from a number of countries and international organizations. Со стороны ОАЕ было бы упущением не выразить признательность за щедрую поддержку и помощь, которую она до сих пор получала от ряда стран и международных организаций.
We anticipate that the conference, focusing mainly on the African region, will produce concrete proposals as to how to resolve conflicts through cooperation between the United Nations and the OAU. Мы ожидаем, что эта конференция, сосредоточившись в основном на регионе Африки, выработает конкретные предложения по урегулированию конфликтов при сотрудничестве Организации Объединенных Наций и ОАЕ.
I should like, on behalf of the Government of Japan, to commend the initiatives and coordinating efforts of the OAU in the area of conflict prevention, peace-building and economic development in Africa. От имени правительства Японии я с удовлетворением хотел бы отметить инициативы и координационные усилия, предпринимаемые ОАЕ в области предотвращения конфликтов, миростроительства и экономического развития в Африке.
To this end, my delegation believes that greater attention should be given to cooperation between the two Organizations with a view to enhancing the OAU's capacity in conflict prevention, management and resolution. В этой связи моя делегация считает, что более пристальное внимание следует уделять вопросу сотрудничества между двумя организациями в интересах укрепления потенциала ОАЕ в области предотвращения, урегулирования и разрешения конфликтов.
We therefore would like to underline the importance of enhancing the capacity of the OAU and other African organizations and institutions to play a more active role in preventing, managing and resolving conflicts on the African continent. Поэтому мы хотели бы подчеркнуть важное значение укрепления способностей ОАЕ и других африканских организаций и учреждений играть более активную роль в предотвращении, сдерживании и урегулировании конфликтов на Африканском континенте.
It is apparent in his constant efforts to strengthen cooperation between the two organizations, particularly in the area of conflict prevention, which is a key priority in the OAU's work. Оно проявляется в его постоянных усилиях по укреплению сотрудничества между двумя организациями, особенно в области предотвращения конфликтов, которое является одним из приоритетов в работе ОАЕ.
It is clear that any solution to the problems of African development, both within and outside the framework of the OAU, must include the establishment of a new partnership between Africa and the international community. Очевидно, любое решение проблем развития Африки как в рамках ОАЕ, так и за ее пределами должно включать в себя установление новых партнерских отношений между африканскими государствами и международным сообществом.
I cannot fail to mention the role of OAU in solving serious humanitarian problems and the fruitful results of its activities in the areas of regional integration and progress towards an African economic community. Нельзя не отметить роль ОАЕ в решении серьезных гуманитарных проблем, а также плодотворные результаты ее деятельности в области региональной интеграции, в продвижении к африканскому экономическому сообществу.
Statements were also made by the representative of the Secretary-General of the United Nations, high-level representatives of Member States, and by representatives of OAU and the Islamic Development Bank. С заявлениями также выступили представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, высокопоставленные представители государств-членов, а также ОАЕ и Исламского банка развития.
The Secretary-General, in close cooperation with the current Chairman of the Organization of African Unity (OAU), has continued to exercise his good offices with the parties concerned. Генеральный секретарь в тесном сотрудничестве с нынешним Председателем Организации африканского единства (ОАЕ) продолжает оказывать свои добрые услуги, взаимодействуя с заинтересованными сторонами.
In this context, the decision of the Organization of African Unity (OAU) to seek two permanent seats for Africa in a reformed and expanded Council can simply not be ignored. В этом смысле нельзя просто проигнорировать требование Организации африканского единства (ОАЕ) о выделении Африке двух мест постоянных членов в реформированном и расширенном Совете.
In order to provide information on the status of the implementation of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa, ECA organized briefing sessions in conjunction with the OAU ministerial meetings in Ouagadougou in 1998. В целях предоставления информации о ходе осуществления Общесистемной специальной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке ЭКА проводила брифинги в период проведения совещания министров стран - членов ОАЕ в Уагадугу в 1998 году.
Togo would therefore like to see the rapid conclusion of discussions to allow for the permanent representation of Africa in the Security Council, in accordance with the resolutions of the Organization of African Unity (OAU). Поэтому Того хотела бы видеть скорейшее завершение переговоров, которые позволят обеспечить постоянное представительство стран Африки в Совете Безопасности в соответствии с резолюциями Организации африканского единства (ОАЕ).
The heads of State or Government of the OAU hailed this initiative and adopted two resolutions designed to step up the fight against these two major scourges that are visiting suffering and death upon Africa. Главы государств и правительств ОАЕ приветствовали эту инициативу и приняли две резолюции в целях активизации борьбы с этими двумя основными бедствиями, которые вызывают страдания и несут смерть народу Африки.
The Union actively supports efforts to enhance African capacities and means of action in the field of conflict prevention and resolution, in particular through support for initiatives of the Organization of African Unity (OAU) and subregional organizations. Союз активно поддерживает усилия по укреплению потенциала африканских стран и оперативных механизмов в области предотвращения и урегулирования конфликтов, в частности путем поддержки инициатив Организации африканского единства (ОАЕ) и субрегиональных организаций.
We should like to stress that the continuation and development of these initiatives require us to take account of the parameters established by the African States as well as the objectives outlined by the OAU. Мы хотели бы подчеркнуть, что при продолжении и развитии этих инициатив необходимо учитывать параметры, устанавливаемые африканскими государствами, а также цели, намечаемые ОАЕ.
There have been attempts by third parties, beginning with the United States and Rwanda and up to the Committee of Ambassadors of the Organization of African Unity (OAU), who submitted their report recently on the conflict. Попытки предпринимали и третьи стороны: Соединенные Штаты и Руанда и даже Комитет послов Организации африканского единства (ОАЕ), которые представили недавно свои доклады об этом конфликте.