Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
It is the responsibility of all of us to use the Council to do this and to strengthen existing early warning mechanisms, including those of OAU. Мы все обязаны использовать для этого Совет и укреплять существующие механизмы раннего предупреждения, в том числе механизмы ОАЕ.
At a brief meeting of OAU Ambassadors with the Under-Secretary-General - Adviser for Special Assignments in Africa, the Ambassador of the Sudan suddenly announced his country's candidature. В ходе краткой встречи послов ОАЕ с заместителем Генерального секретаря - Советником по особым поручениям в Африке посол Судана неожиданно выдвинул кандидатуру своей страны.
The United Nations and OAU recognized that HIV/AIDS is no longer just a health issue; it affects all facets of society and is of concern to all development sectors. Организация Объединенных Наций и ОАЕ признали, что ВИЧ/СПИД более не является просто проблемой здравоохранения; эта болезнь затрагивает все слои общества и касается всех аспектов развития.
The two organizations observed that there are many ongoing initiatives by the United Nations agencies and OAU for addressing the interrelated challenges of democratization, governance and the protection of human rights. Обе организации отметили, что в настоящее время учреждения системы Организации Объединенных Наций и ОАЕ осуществляют ряд инициатив по решению взаимосвязанных проблем демократизации, правления и защиты прав человека.
OAU, UNESCO, UNICEF, the World Bank, UNDP and WFP will collaborate to enhance the capacity of member States in the area of education. ОАЕ, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, Всемирный банк, ПРООН и МПП будут сотрудничать в деле наращивания потенциала государств-членов в области образования.
The Office of the Special Coordinator invited and received inputs from OAU, among other organizations and agencies, in preparation of the progress report of the Secretary-General on the implementation of the New Agenda. Управление Специального координатора запросило и получило от ряда организаций и учреждений, включая ОАЕ, соответствующую информацию, необходимую для подготовки очередного доклада Генерального секретаря об осуществлении Новой программы.
During a meeting in 1999 in Addis Ababa, the Emergency Relief Coordinator and the Secretary-General of OAU discussed the need for examining the impact of natural disasters on African societies. В ходе совещания в 1999 году в Аддис-Абебе Координатор по оказанию чрезвычайной помощи и Генеральный секретарь ОАЕ обсудили необходимость рассмотрения вопроса о воздействии стихийных бедствий на африканские страны.
The OAU Assembly endorsed a proposal to hold an African summit on HIV/AIDS, tuberculosis and other infectious diseases in the year 2001 and accepted an offer from Nigeria to host the summit. Ассамблея ОАЕ поддержала предложение о проведении африканского саммита по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и других инфекционных заболеваний в 2001 году и согласилась с предложением Нигерии принять у себя этот саммит.
The European Union and its member States will continue to contribute to African capacity and means of action in conflict prevention and resolution, in particular through support for the OAU and subregional organizations and initiatives. Европейский союз и его государства-члены будут продолжать вносить вклад в африканский потенциал по предотвращению и урегулированию конфликтов, в частности, оказывая помощь ОАЕ и субрегиональным организациям и инициативам.
Symposium of the Association of African Jurists on Africa, the Organization of African Unity (OAU) and the new legal order (Libreville, 1984). Коллоквиум Ассоциации африканских юристов «Африка, ОАЕ и новый правой порядок» (Либревиль, 1984 год).
Participants in the summit meeting held at Maputo on 16 October agreed to make an urgent request to the Secretary-General of OAU to assist in identifying an experienced military officer from the region to be appointed as chairman. Участники саммита в Мапуту, состоявшегося 16 октября, договорились обратиться к Генеральному секретарю ОАЕ с настоятельной просьбой помочь в подборе опытного офицера из этого региона для назначения на должность председателя.
The Chairman of OAU acknowledged the need for better coordination of the various diplomatic initiatives aimed at reviving the peace process and disclosed that approaches had been made to him by the Congolese parties. Председатель ОАЕ признал необходимость обеспечения лучшей координации различных дипломатических инициатив, направленных на оживление мирного процесса, и сообщил, что к нему уже обращались конголезские стороны.
That was the first time that the Secretary-General of the OAU had been invited to brief the Security Council on the issue of conflict relating to Africa. Тогда Генеральный секретарь ОАЕ был впервые приглашен в Совет Безопасности для представления краткой информации относительно конфликтов в Африке.
We welcome the decision taken by the OAU at the Lomé summit to call on President Bouteflika to continue his efforts to bring about lasting peace between the two countries. Мы приветствуем принятое ОАЕ на встрече на высшем уровне в Ломе решение обратиться к президенту Бутефлике с просьбой продолжать усилия по обеспечению прочного мира между этими двумя странами.
I would like to take this opportunity to pay a tribute to the endeavours of President Bouteflika and the high-level OAU delegation, thanks to which it was possible to sign the Agreement on Cessation of Hostilities in Algiers in June. Пользуясь случаем, я хотел бы воздать должное усилиям президента Бутефлики и делегации ОАЕ высокого уровня, благодаря которым удалось подписать в июне в Алжире Соглашение о прекращении военных действий.
In this regard, I hereby wish to confirm that the Agreement, a copy of which is attached, was signed by my Government in Algiers on 18 June 2000, under the auspices of the current Chairman of OAU, President Bouteflika of Algeria. В этой связи я настоящим желаю подтвердить, что Соглашение, копия которого прилагается, было подписано моим правительством в г. Алжире 18 июня 2000 года под эгидой нынешнего Председателя ОАЕ президента Алжира Бутефлики.
OAU, AfDB and ECOWAS remained active partners in the ECA-led initiative on the development of a comprehensive peace-building programme in the Mano River Basin countries of Guinea, Liberia and Sierra Leone. ОАЕ, АфБР и ЭКОВАС по-прежнему являлись активными партнерами в рамках осуществляемой ЭКА инициативы по разработке всеобъемлющей программы миростроительства в странах бассейна реки Мано - Гвинее, Либерии и Сьерра-Леоне.
In its struggle to emerge from a low level of development, the OAU adopted the Cairo Plan of Action, which was followed by the Abuja Treaty establishing the African Economic Community. В своей борьбе за то, чтобы подняться на более высокий уровень развития, ОАЕ приняла Каирский план действия, за которым последовал Абуджийский договор о создании Африканского экономического сообщества.
Let me add that I myself was closely involved, under OAU auspices, in the efforts to restore stability to the Comoros, so I am in a position to speak of the extremely positive outcome of that joint endeavour. Позвольте мне добавить, что я сам активно участвовал в усилиях под эгидой ОАЕ по восстановлению стабильности на Коморских островах, поэтому я могу говорить об исключительно позитивных итогах этого совместного мероприятия.
He therefore wished to request, on behalf of the OAU member States, the inclusion of an item to that effect in the agenda of the current session. В этой связи от имени государств-членов ОАЕ он хотел бы обратиться с просьбой о включении в повестку дня нынешней сессии соответствующего пункта.
Some of these officers are stationed in the capitals of the belligerent States, as well as at Addis Ababa, Bujumbura and Lusaka to ensure liaison with the Joint Military Commission and OAU. Часть этого персонала размещена в столицах участвующих в военных действиях государств, а также в Аддис-Абебе, Бужумбуре и Лусаке в целях обеспечения связи с Совместной военной комиссией и ОАЕ.
To that end, a donors' meeting co-chaired by the United Nations and OAU was held on 27 January, at which the facilitator presented preliminary requirements for achieving the objectives of his mission. В этой связи в ходе состоявшегося 27 января совещания доноров, совместными председателями которого выступили Организация Объединенных Наций и ОАЕ, посредник представил предварительные потребности для достижения целей своей миссии.
To be sure, the facilitator of the national dialogue, selected by the Congolese parties, with the assistance of the OAU, has made some preliminary assessments. Разумеется, посредник в деле национального диалога, назначенный с согласия конголезских сторон при содействии ОАЕ, сделал уже ряд предварительных выводов.
Today, the need for the United Nations to work closely with the OAU is even stronger, at a time when the pan-African organization is in a transitional phase leading to its transformation into the African Union. Сегодня необходимость в тесном сотрудничестве с ОАЕ стала для Организации Объединенных Наций еще более насущной ввиду того, что панафриканская организация переживает переходный период, ведущий к ее трансформации в Африканский союз.
By 1999, the leaders of Africa, meeting at Algiers, Algeria, for their annual summit, had adopted the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. В 1999 году руководители Африки собрались в Алжире, Алжир, на свой ежегодный саммит, на котором они приняли Конвенцию ОАЕ по предотвращению терроризма и борьбе с ним.