Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
Lastly, my delegation congratulates the Secretary-General on his efforts in managing the affairs of the Organization and associates itself with the statements of Burkina Faso and Nigeria made on behalf of the OAU and the African Group. Наконец, моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю за его усилия по управлению деятельностью Организации и присоединяется к заявлениям, которые Буркина-Фасо и Нигерия сделали от имени ОАЕ и Группы африканских государств.
Fortunately, wherever such events occur in Africa, the OAU and the United Nations have stood side by side and have harmonized their efforts and pooled their means to find solutions to the problems. К счастью, во всех случаях, когда в Африке возникают такие ситуации, ОАЕ и Организация Объединенных Наций выступают с согласованных позиций и координируют и объединяют свои усилия для решения проблем.
Spain supports the efforts under way to restore peace, as well as the holding of an international conference under the auspices of the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). Испания поддерживает усилия, прилагаемые для восстановления мира, а также проведение международной конференции под эгидой Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства (ОАЕ).
The Sudan supports the efforts of the Organization of African Unity (OAU) and of its Secretary-General, Mr. Salim Ahmed Salim, to restore peace and stability in many African States. Судан поддерживает усилия, предпринимаемые Организацией африканского единства (ОАЕ) и ее Генеральным секретарем г-ном Салимом Ахмедом Салимом в целях восстановления мира и стабильности во многих государствах Африки.
Similarly, along with the current Chairman of the Organization of African Unity (OAU), Burkina Faso affirms the need to find a solution to the dispute between Libya, the United States and the United Kingdom with regard to the Lockerbie tragedy. Точно так же вслед за нынешним Председателем Организации африканского единства (ОАЕ) Буркина-Фасо заявляет о необходимости урегулировать спор между Ливией, Соединенными Штатами и Соединенным Королевством по поводу трагедии в Локерби.
My country would like to endorse the position outlined here in the General Assembly and at the Security Council meeting devoted to Africa by President Robert Mugabe, President of Zimbabwe and current Chairman of the Organization of African Unity (OAU). Моя страна хотела бы поддержать позицию, изложенную здесь в Генеральной Ассамблее, на заседании Совета Безопасности, посвященном Африке, президентом Робертом Мугабе, президентом Зимбабве и нынешним Председателем Организации африканского единства (ОАЕ).
This in turn would make possible a greater involvement of the international community, particularly for the deployment of a multinational force under the auspices of the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). Это, в свою очередь, сделало бы возможным большее участие международного сообщества, в частности развертывание многонациональных сил под эгидой Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства (ОАЕ).
We invite the international community to support the efforts of the OAU and to give the Comoros all the economic and financial assistance it needs to confront the difficulties it is facing, which are the root cause of the crisis. Мы призываем международное сообщество поддержать усилия ОАЕ и оказать Коморским Островам любую экономическую и финансовую помощь, которая необходима им для преодоления стоящих перед ними трудностей, являющихся глубинной причиной кризиса.
Particular emphasis will be placed on the African region, and liaison will be enhanced with regional intergovernmental organizations, such as OAU, OAS and CARICOM, in the implementation of human rights instruments. Особое внимание будет уделяться Африканскому региону, и с региональными международными организациями, такими, как ОАЕ, ОАГ и КАРИКОМ, будет укрепляться взаимодействие в осуществлении документов о правах человека.
Guinea has acceded to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and has signed and ratified the OAU Convention governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa. Гвинейская Республика присоединилась к Конвенции 1951 года о статусе беженцев, а также подписала и ратифицировала Конвенцию ОАЕ, которая регулирует вопросы, связанные с беженцами в Африке.
The Department had offered to serve, in close cooperation with OAU, as the focal point for the collection and dissemination of information on African capacity for peacekeeping and intended to post such information on the Internet by the end of the year. Департамент вызвался выполнять, в тесном сотрудничестве с ОАЕ, роль координатора в сборе и распространении информации о существующем в африканских странах потенциале, и к концу года намечено разместить такую информацию в Интернете.
"Upon reaching a final decision regarding delimitation of the borders, the Commission shall transmit its decision to the parties and Secretaries-General of the OAU and the United Nations for publication...". «После того как Комиссия придет к окончательному решению относительно делимитации границ, она препровождает его сторонам и генеральным секретарям ОАЕ и Организации Объединенных Наций для опубликования...».
Secondly, there is an urgent need for the greatest possible coordination and cooperation between the United Nations and the OAU when dealing with conflicts in Africa, as well as for regular consultation between the two organizations. Во-вторых, существует настоятельная необходимость в максимально эффективной координации и широком сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ в вопросах урегулирования конфликтов в Африке, а также в регулярных консультациях между двумя организациями.
We are pleased that cooperation with the OAU and subregional organizations in the prevention, management and settlement of conflicts has had positive results in West Africa, the Great Lakes region and the Horn of Africa. Нас радует, что сотрудничество с ОАЕ и субрегиональными организациями в области предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов в Западной Африке, районе Великих район и Африканского рога принесло положительные результаты.
That is clearly illustrated by the decisions of the OAU Lusaka Summit, which opened a new chapter in the modern history of the continent and which provided unambiguous evidence of the determination of African leaders to resolve the problems that they themselves have identified. Это ясно подтверждается решениями, принятыми на Саммите ОАЕ в Лусаке, которые открыли новую страницу в современной истории континента и обеспечили неоспоримое свидетельство решимости африканских лидеров урегулировать проблемы, которые они сами определили.
The OAU needs its implementation of the outcome of this restructuring to be accompanied by the establishment of closer and better coordinated cooperation and by the contribution of the Working Group, so that the Council can be better aware of how Africa has evaluated conflict situations. ОАЕ необходимо осуществить на практике результаты, сопутствующие этой реструктуризации, на основе более тесного и более скоординированного сотрудничества и вклада Рабочей группы, с тем чтобы Совет мог лучше понять, как Африка оценивает конфликтные ситуации.
During that same meeting, I exchanged views with members of the Working Group, and I tried with them to define and lay the foundation for cooperation between the OAU and the Group. В ходе того же заседания я обменялся мнениями с членами Рабочей группы и попытался обсудить с ними и заложить основу сотрудничества между ОАЕ и Группой.
The Permanent Observer of the OAU in New York and the Permanent Representative of the country chairing the Central Organ could serve as the contact points so as to enable the Working Group to listen to Africa's common voice on African issues under consideration by the Council. Постоянный наблюдатель ОАЕ в Нью-Йорке и Постоянный представитель страны, председательствующей в Центральном органе, могли бы служить теми контактами, которые позволили бы Рабочей группе услышать единый голос Африки по африканским вопросам, обсуждаемым Советом.
We believe that the practical steps outlined in the report of the Secretary-General on the causes of conflict in Africa could enhance the relationship between the United Nations and the OAU. Мы считаем, что практические шаги, намеченные в докладе Генерального секретаря о причинах конфликтов в Африке, могли бы укрепить взаимоотношения между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ.
Together with the support of the OAU and all other international support and partners, a clear message of goodwill is being sent to Somalis themselves, urging them to put their house in order. Наряду с поддержкой ОАЕ, всей другой международной поддержкой и партнерами самим сомалийцам направлен четкий сигнал доброй воли, призывающий их навести порядок в собственном доме.
If, at the continental level, the fact that the OAU has undertaken work on conflict situations permits in many respects a certain optimism, yet at the international level there is a certain scepticism, which is a cause of concern for us. Если на континентальном уровне тот факт, что работа ОАЕ по урегулированию конфликтов во многих отношениях дает основания для определенного оптимизма, то на международном уровне налицо некоторый скептицизм, что и вызывает нашу обеспокоенность.
"Africa in the OSPAAAL", poster exhibition on the thirty-sixth anniversary of OAU, 27 May. Выставка плакатов «Африка в ОСНААЛА» по случаю 36й годовщины создания ОАЕ, 27 мая
Ethiopia was a member of the League of Nations and a founding member of both the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). Эфиопия являлась членом Лиги Наций и одним из учредителей Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства (ОАЕ).
Mozambique was a party to 12 of the international counter-terrorism instruments, the International Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto and the Organization of African Unity (OAU) Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. Мозамбик является участником 12 международных контртеррористических инструментов, Международной конвенции против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней и Конвенции Организации африканского единства (ОАЕ) о предупреждении терроризма и борьбе с ним.
The acceptance of the colonial borders by African political leaders and by the OAU itself neither created a new rule nor extended to Africa a rule previously applied only in another continent. Принятие колониальных границ политическими лидерами Африки и самой ОАЕ не создавало новой нормы и не распространяло на Африку действия нормы, ранее применявшейся только на другом континенте.