Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
Lastly, the office of the current Chairman expresses its profound gratitude to the European Union and the United States of America for the active, full support which they have given to OAU during this mediation process. Наконец, нынешний Председатель хотел бы выразить свою искреннюю признательность Европейскому союзу и Соединенным Штатам Америки за активную и последовательную поддержку, которую они оказывали ОАЕ на протяжении этого процесса посредничества.
Eritrea would be better off choosing the path of peace, in which case what would be expected of it is to cooperate with the OAU and accept its peace proposal. Эритрее следовало бы лучше стать на путь мира, который привел бы ее к сотрудничеству с ОАЕ и принятию разработанного ею мирного предложения.
Finally, Ethiopia has rejected the call for a cessation of hostilities, although this is the primary point in the OAU proposal as well as in United Nations Security Council resolutions. Наконец, Эфиопия отвергла призыв прекратить боевые действия, хотя это является главным пунктом в предложении ОАЕ, а также в резолюциях Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The Government of Mali reiterates its support for the efforts being made by the Organization of African Unity (OAU) to establish peace in the Comoros and stresses the need for the swift implementation of the Addis Ababa agreements and the Antananarivo process. Правительство Мали вновь заявляет о своей поддержке усилий Организации африканского единства (ОАЕ) по установлению мира на Коморских Островах и подчеркивает необходимость скорейшего осуществления Аддис-Абебских соглашений и Антананаривского процесса.
The Acting Chairman of OAU welcomes this outcome and expresses his support for the signing of this agreement, which constitutes an important milestone in the peace process in Sierra Leone. Действующий Председатель ОАЕ выражает в связи с этим удовлетворение и поддерживает подписание этого Соглашения, которое является важным этапом в процессе установления мира в Сьерра-Леоне.
The dialogue process is being guided by a Facilitation Committee chaired by the Foreign Minister of Togo, with the participation of ECOWAS, the Organization of African Unity (OAU) and my Special Representative. Процесс диалога осуществляется под руководством Комитета содействия, возглавляемого министром иностранных дел Того, при участии ЭКОВАС, Организации африканского единства (ОАЕ) и моего Специального представителя.
The Chairman addressed the Council of Ministers of the Organization of African Unity (OAU) on 9 July 1999, during the its seventieth ordinary session, held in Algiers. 9 июля 1999 года Председатель выступил с заявлением на семнадцатой очередной сессии Совета министров Организации африканского единства (ОАЕ), проходившей в Алжире.
On the margin of the OAU session, the Chairman met with the Minister for Foreign Affairs of Swaziland in his capacity as Chairman of the Southern African Development Community (SADC) Inter-State Defence and Security Committee. В период завершения сессии ОАЕ Председатель встретился с министром иностранных дел Свазиленда в его качестве Председателя Межгосударственного комитета Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) по обороне и безопасности.
Demand that the TPLF regime accept and implement in good faith the OAU peace package that has been endorsed by the international community; потребовать, чтобы режим НФОТ принял и добросовестно осуществил пакет мирных предложений ОАЕ, одобренный международным сообществом;
It cannot be forgotten that, not only did Eritrea start the war, but by refusing to accept the OAU peace formula, it caused the deaths of thousands of Ethiopians and Eritreans over the past year. Нельзя забывать о том, что Эритрея не только развязала войну - на ее совести гибель за прошедший год тысяч эфиопцев и эритрейцев, поскольку она отказалась принять мирную формулу ОАЕ.
The withdrawal of Eritrean troops from areas they have occupied by force and the return of the territories fully to their former administration is a matter of fundamental principle for Ethiopia and the OAU. Вывод эритрейских войск из районов, которые они оккупировали силой, и полное восстановление в территориях прежнего управления - это вопрос, имеющий принципиальное значение для Эфиопии и ОАЕ.
OAU hopes that this appeal will be heeded by each of the two parties and that wisdom will prevail in the interests of the two fraternal and neighbouring peoples. ОАЕ надеется, что этот призыв будет услышан обеими сторонами и что мудрость возобладает в интересах двух братских и соседних народов.
Assisting Eritrea and Ethiopia to resolve their conflict through support for the mediation efforts of the Organization of African Unity (OAU) has been a major preoccupation during the past year. Помощь Эритрее и Эфиопии в урегулировании конфликта между ними на основе поддержки посреднических усилий Организации африканского единства (ОАЕ) являлось в прошедшем году одной из важнейших задач.
Eritrea accepted the proposed Framework as a compromise, as a measure of "goodwill", as requested by the OAU delegation, to stop further bloodshed and expedite the demarcation of the border. Эритрея приняла предлагаемое рамочное соглашение в качестве компромисса и акта "доброй воли" по просьбе делегации ОАЕ в целях прекращения кровопролития и ускорения процесса демаркации границы.
In that connection, my delegation is pleased at the initiatives taken by the United Nations and by the OAU to support the efforts of our States to combat this scourge, which threatens the stability of our continent. В этой связи моя делегация с удовлетворением отмечает инициативы, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций и ОАЕ в поддержку усилий наших государств в борьбе с этим угрожающим стабильности нашего континента бедствием.
Positive regional initiatives have been recorded in the cessation of armed hostilities between Ethiopia and Eritrea, under the auspices of the Organization of African Unity (OAU). Позитивные региональные инициативы были выдвинуты в рамках предпринятых под эгидой Организации африканского единства (ОАЕ) усилий по прекращению боевых действий между Эфиопией и Эритреей.
WELCOMES the appeal contained in the said Declaration calling on the OAU to support implementation of the moratorium and to encourage similar initiatives in other regions of the continent; одобряет содержащееся в этом заявлении обращение к ОАЕ поддержать выполнение моратория и поощрять аналогичные инициативы в других регионах континента;
In the course of that session, the OAU was able to renew its commitment to eradicating all forms of discrimination against women in all spheres of life. В ходе этой сессии ОАЕ смогла подтвердить свою приверженность делу ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин во всех сферах жизни.
It is in order to translate its commitments into reality that the OAU has proclaimed a decade for education in Africa, to cover the period from 1997 to 2006. Для того, чтобы эта приверженность была реализована на практике, ОАЕ провозгласила десятилетие образования в Африке, охватывающее период с 1997 по 2006 год.
Other major obstacles to OAU action include the proliferation of political and social conflicts that are ravaging Africa and the persistence of diseases such as AIDS and malaria, which expose populations to death on a massive scale. Другими препятствиями в деятельности ОАЕ являются опустошающие Африку политические и социальные конфликты и сохраняющиеся на континенте болезни, такие, как СПИД и малярия, которые приводят к массовой гибели населения.
The repeated violations of Liberia's territorial integrity by armed insurgents from the area of the Guinea-Sierra Leone borders have been reported to this Assembly and the Security Council, the OAU and ECOWAS. Факты неоднократных нарушений территориальной целостности Либерии вооруженными повстанцами со стороны границы между Гвинеей и Сьерра-Леоне были сообщены Ассамблее и Совету Безопасности, ОАЕ и ЭКОВАС.
Contrary to the letter and spirit of both the OAU Framework Agreement and the Algiers agreement, the Ethiopian Government has intensified its malicious ethnic hate campaign against Eritreans and their Government. Вопреки букве и духу Рамочного соглашения ОАЕ, и Алжирскому соглашению правительство Эфиопии активизировало свою вредную кампанию по разжиганию этнической ненависти в отношении эритрейцев и их правительства.
Such cooperation is to the benefit of Africa and helps enhance the structural and institutional capacities of the OAU - which, in Egypt's view, constitutes the ultimate goal. Такое сотрудничество служит интересам Африки и позволяет укреплять структурный и организационный потенциал ОАЕ, что, по мнению Египта, и является главной целью.
However, despite the attempts at conciliation and the initiatives undertaken by many African leaders, in coordination with the United Nations and the OAU, many of the complex conflicts have yet to be fully resolved. Однако, несмотря на усилия по достижению примирения и шаги, предпринимавшиеся многими африканскими лидерами во взаимодействии с Организацией Объединенных Наций и ОАЕ, многие сложные конфликты по-прежнему остаются неурегулированными.
We admit that the OAU itself was somewhat laid back after the agreement was signed and does not have the resources to play a more visible role. Мы признаем, что сама ОАЕ после подписания этого соглашения несколько ослабила свою активность и не располагает ресурсами для того, чтобы играть более заметную роль.