Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
The resolution, recalling the statements of the Central Organ of the OAU Mechanism, is meant to send a very precise and very strong signal to Sudan to comply with those requests without further delay. Резолюция, в которой содержится ссылка на заявления Центрального органа Механизма ОАЕ, предназначена направить весьма четкий и решительный сигнал Судану, который должен безотлагательно выполнить эти требования.
This forced Ethiopia once again to resort to the OAU Mechanism, whose Central Organ adopted on 19 December a new statement that restates the need for the Sudan to comply with all the recommendations made by the Mechanism in September. Это заставило Эфиопию вновь обратиться к Механизму ОАЕ, Центральный орган которого принял 19 декабря новое заявление, в котором подтверждалась необходимость того, чтобы Судан выполнил все рекомендации, согласованные Механизмом в сентябре.
The OAU Labour and Social Affairs Commission adopted, at its twenty-first session in Pretoria on 18 April 1998, an African common position for the World Conference of Ministers Responsible for Youth. Комиссия ОАЕ по трудовым и социальным вопросам 18 апреля 1998 года приняла на своей двадцать первой сессии в Претории совместное заявление африканских стран для Всемирной конференции министров по делам молодежи.
In May 1998, there was a high-level meeting between the United Nations and OAU secretariats to further develop cooperation and to establish focal points for future discussion. В мае 1998 года секретариаты Организации Объединенных Наций и ОАЕ провели совещание высокого уровня в целях дальнейшего развития сотрудничества и назначения координаторов будущих дискуссий.
In December 1998, the Chief of the Policy and Analysis Unit of the Department visited Addis Ababa to discuss with OAU representatives ways of assisting the enhancement of African peacekeeping capacity. В декабре 1998 года начальник Группы политики и анализа Департамента посетил Аддис-Абебу для обсуждения с представителями ОАЕ вопроса о путях оказания помощи в укреплении миротворческого потенциала Африки.
Within the limits of available resources, the Secretariat is prepared to draw upon its pool of current and former staff members, in particular those from African States, in order to facilitate development of the necessary expertise for creation of the OAU Situation Room. В пределах имеющихся ресурсов Секретариат готов использовать своих нынешних и бывших сотрудников, особенно из африканских государств, с тем чтобы содействовать наращиванию интеллектуального потенциала, необходимого для создания оперативной комнаты ОАЕ.
The United Nations intends to vigorously pursue the implementation of the approved tasks for the working group and to further develop the Secretariat's cooperation with OAU, subregional organizations and the donor community in strengthening African peacekeeping capacity. Организация Объединенных Наций намеревается решительно добиваться выполнения утвержденных для рабочей группы задач и далее расширять сотрудничество Секретариата с ОАЕ, субрегиональными организациями и с сообществом доноров в деле укрепления миротворческого потенциала Африки.
That is essential in order to raise the level of international cooperation, not only with the OAU but also with the countries concerned for their activities at all stages of conflict resolution and conflict prevention, as well as post-conflict reconstruction. Это необходимо для расширения международного сотрудничества, причем не только с ОАЕ, но и с заинтересованными странами, на всех этапах их усилий по урегулированию и предотвращению конфликтов, а также постконфликтному восстановлению.
My delegation would first like to reiterate the particular interest of my country, Tunisia, in cooperation between the United Nations and the OAU. Прежде всего, моя делегация хотела бы подтвердить особую заинтересованность нашей страны, Туниса, в сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ.
In this regard, we wish to thank those countries which have contributed to African capacity-building in terms of training and logistical support, as well as by making financial contributions to the OAU Peace Fund. В этой связи мы хотим поблагодарить те страны, которые содействовали наращиванию африканского потенциала посредством подготовки специалистов и предоставления материально-технической поддержки, а также финансовых взносов в Фонд мира ОАЕ.
Since the root causes of the refugee problem and the displacement of populations have not as yet been effectively addressed, the continued response capacities of the OAU and of the United Nations will remain critical. Поскольку коренные причины проблемы беженцев и перемещенных лиц еще окончательно не устранены, крайне важное значение и впредь будет иметь сохранение потенциала ОАЕ и Организации Объединенных Наций в плане оказания содействия.
The OAU members constitute about two thirds of the world's least developed countries, whose existence is marked by a debilitating debt burden and a sharp fall in commodity prices. Члены ОАЕ составляют около двух третей наименее развитых стран мира, существующих в условиях невыносимо тяжелого бремени задолженности и резкого падения цен на сырье.
The Assembly will therefore appreciate the fact that my delegation is particularly interested in deepening and expanding cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). Поэтому Ассамблея с пониманием воспримет глубокую заинтересованность нашей делегации в углублении и расширении сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства (ОАЕ).
My delegation would like to welcome the establishment to that end of the United Nations liaison office with the OAU, which will facilitate synergy in the activities of the two institutions. Моя делегация хотела бы приветствовать создание в этих целях отделения связи Организации Объединенных Наций при ОАЕ, что должно способствовать согласованию усилий обеих организаций.
The OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution illustrates the will of the African countries to establish and promote an environment of peace and security so as to strengthen those reforms for the specific benefit of their peoples. Учреждение Механизма ОАЕ по предотвращению, урегулированию и разрешению конфликтов свидетельствует о стремлении африканских стран к созданию и упрочению условий мира и безопасности в целях укрепления проведенных реформ на благо их народов.
Our consideration of the item before us also provides an opportunity to welcome the close - I might almost say "osmotic" - relationship between the OAU and the Economic Commission for Africa (ECA). Рассмотрение данного пункта также дает нам возможность приветствовать тесные, я мог бы даже сказать "осмотические", отношения между ОАЕ и Экономической комиссией для Африки (ЭКА).
Similarly, the cooperation between the OAU and the special envoys of the United Nations Secretary-General provide an important and direct link, especially in the area of conflict prevention and management. Кроме того, сотрудничество между ОАЕ и специальными посланниками Генерального секретаря Организации Объединенных Наций предоставляет важный и прямой канал связи, особенно в области предотвращения конфликтов и их урегулирования.
He fully supported the Country Rapporteur's five recommendations but would also like a reference included to the efforts made by the OAU to find a solution to the conflict. Эксперт заявляет, что полностью поддерживает все пять рекомендаций докладчика по стране, однако хотел бы также, чтобы были упомянуты усилия по урегулированию конфликта, прилагаемые ОАЕ.
The CHAIRMAN suggested that the Committee secretariat should supply the members of the Committee with copies of the decisions taken in that area by the OAU. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращается к секретариату Комитета с просьбой распространить среди членов Комитета копии решений, принятых в этой области ОАЕ.
Several initiatives by the South African Development Community, supported by the United Nations and the OAU, to broker a cease-fire and promote dialogue have not been successful. Инициативы, выдвинутые Сообществом по развитию южной части Африки и поддержанные Организацией Объединенных Наций и ОАЕ в целях содействия прекращению огня и налаживанию диалога, не увенчались успехом.
His delegation also wished to congratulate the two parties, Morocco and the Frente POLISARIO, on agreeing to enter into direct negotiations, which for many years had been the wish of OAU and the United Nations. Кроме того, делегация Зимбабве считает необходимым поздравить обе стороны - Марокко и Фронт ПОЛИСАРИО, - которые согласились начать прямые переговоры, за что давно ратовали ОАЕ и Организация Объединенных Наций.
May 1982 Leader of the Kenyan delegation to the third session of the Organization of African Unity (OAU) Charter Review Committee, Addis Ababa май 1982 года Глава делегации Кении на третьей сессии Комитета по пересмотру Устава Организации африканского единства (ОАЕ), Аддис-Абеба
In Somalia, the Government of the Rwandese Republic urges all the parties to the conflict to promote dialogue under the aegis of the OAU and the Intergovernmental Authority on Development. Что касается Сомали, то правительство Руандийской Республики настоятельно призывает все стороны в конфликте развивать диалог под эгидой ОАЕ и Межправительственного органа по развитию.
Djibouti fully endorses the position of the Organization of African Unity (OAU) and the Non-Aligned Movement regarding the expansion, composition and working methods of the Council. Джибути полностью разделяет позицию Организации африканского единства (ОАЕ) и Движения неприсоединения относительно расширения членского состава, состава и рабочих методов Совета.
The University collaborated with the Government of Egypt and the International Peace Academy in organizing a symposium in May on the mechanism of conflict prevention, management and resolution used by the Organization of African Unity (OAU). Университет сотрудничал с правительством Египта и Международной академией мира в организации в мае симпозиума по механизму предупреждения, регулирования и разрешения конфликтов, используемому Организацией африканского единства (ОАЕ).