Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
Through the decisive efforts for cooperation and peacemaking on the part of the Economic Community of West African States, the United Nations and the OAU, the people of Liberia have emerged from seven years of devastating civil war, and democratic elections were held in June 1997. Благодаря решительным усилиям Экономического сообщества западноафриканских государств, Организации Объединенных Наций и ОАЕ в деле сотрудничества и миротворчества народ Либерии вышел из состояния семилетней опустошительной гражданской войны, и в июне 1997 года в стране состоялись демократические выборы.
In addition, my delegation would like to highlight the fact that any enlargement in the composition of the Council should take into consideration the desire expressed by Africa at the Organization of African Unity (OAU) Summit held in Harare in 1997. Кроме того, моя делегация хотела бы подчеркнуть тот факт, что при любом расширении состава Совета должно быть учтено пожелание, которое выразили страны Африки на состоявшейся в Хараре в 1997 году Встрече на высшем уровне Организации африканского единства (ОАЕ).
The Modalities for the implementation of the OAU Framework Agreement stated, in paragraph 1: The Eritrean Government commits itself to re-deploy its forces outside the territories they occupied after 6 May 1998. В пункте 1 способов выполнения Рамочного соглашения ОАЕ говорится следующее: «Правительство Эритреи обязуется передислоцировать свои войска за пределы территории, которую они оккупировали после 6 мая 1998 года».
As OAU is moving towards an African union, with its secretariat and budget being reorganized accordingly, African Governments are expected to second national experts to this unit and absorb its operational costs. По мере того, как ОАЕ приближается к созданию африканского союза с соответствующей реорганизацией его секретариата и бюджета, ожидается, что правительства африканских стран направят в это подразделение своих национальных экспертов и возьмут на себя покрытие его оперативных расходов.
Those of a pilot nature, like the OAU project or the development of local demand reduction expert networks, also contain mid-term monitoring meetings and evaluation. Проекты экспериментального характера, такие как проект ОАЕ или проект по развитию местных сетей экспертов по сокращению спроса, предусматривают также среднесрочные совещания по мониторингу и оценку.
I would also like to note that the Central Organ for conflict management of the OAU met here yesterday for a ministerial-level meeting and issued a number of recommendations to strengthen Africa's resolve and capacity to combat terrorism. Я хотел бы также отметить, что центральный орган ОАЕ по регулированию конфликтов провел вчера совещание на уровне министров и опубликовал ряд рекомендаций с целью укрепления решимости Африки и наращивания ее потенциала в борьбе против терроризма.
In consultation with OAU, the Secretariat has been working with the facilitator to assess his requirements and encourage donors to contribute to the cost of his operations. В рамках консультаций с ОАЕ Секретариат сотрудничал с посредником, с тем чтобы осуществить оценку его потребностей и поощрить доноров к внесению взносов для покрытия расходов на его деятельность.
I am obligated and obliged to repeat here in public that we do not believe that the renunciation of the facilitator appointed by the OAU and attacks on the national dialogue can be regarded as anything other than an attack on the Lusaka peace process. Я обязан и должен повторить здесь во всеуслышание о том, что, по нашему мнению, отказ от услуг посредника, назначенного ОАЕ, и враждебная критика в отношении национального диалога могут расцениваться лишь как нападки на Лусакский мирный процесс.
In this connection, OAU in its communiqué has stated that it "strongly deplores that its appeal for an immediate end of the fighting has not yet been heeded". В связи с этим ОАЕ в своем коммюнике указало на то, что оно «глубоко сожалеет по поводу того, что ее призыв к незамедлительному прекращению военных действий не был услышан».
This common position, known as the Bamako Declaration, provided the framework for member countries of the OAU (now the African Union, AU) attending the New York Conference. Эта общая позиция, получившая название "Бамакская декларация", послужила основой для вкладов африканских государств - членов ОАЕ (в настоящее время Африканского союза) в работу Нью-Йоркской конференции.
This first meeting of African policy makers at the ministerial level, organized by OAU with the support of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, was held at Bamako on 30 November and 1 December 2000. Эта первая встреча африканских политиков на уровне министров, организованная ОАЕ при содействии Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке, состоялась 30 ноября - 1 декабря 2000 года в Бамако, Мали.
ECA collaborated with the OAU and the African Leadership Forum - a regional NGO - in organizing the international conference that initiated the concept of CSSDCA in 1991. ЭКА сотрудничала с ОАЕ и Форумом руководящих деятелей Африки - региональной неправительственной организацией - в рамках организации международной конференции, на которой в 1991 году было положено начало концепции КБРСА.
The participating agencies included the African Development Bank, OAU, UNDP, UNHCR, the Department of Political Affairs of the Secretariat, and the World Bank. В нем приняли участие такие учреждения, как Африканский банк развития, ОАЕ, ПРООН, УВКБ, Департамент по политическим вопросам Секретариата и Всемирный банк.
It is the Secretary-General's ardent hope that agreement will be reached on developing a single, integrated framework at the Summit of the Organization of African Unity (OAU) in July 2001. Генеральный секретарь искренне надеется, что в ходе Встречи на высшем уровне Организации африканского единства (ОАЕ), которая состоится в июле 2001 года, будет достигнута договоренность о разработке единых комплексных рамок такого развития.
President Joseph Kabila appeared to endorse the arrangement and, in his inaugural speech, requested OAU to help revive the peace process, particularly with regard to the designation of a co-facilitator. Президент Жозеф Кабила, как представляется, поддерживает такой шаг, и в своем выступлении на инаугурации он обратился к ОАЕ с просьбой возобновить мирный процесс, особенно в том, что касается назначения сопосредника.
The key objective is to enhance the capacity for the exchange of information and knowledge of OAU and the United Nations for the effective management of conflicts in the region. Основная цель - укрепить потенциал в сфере обмена информацией и знаниями ОАЕ и Организации Объединенных Наций в целях эффективного урегулирования конфликтов в этом регионе.
In Abuja, Nigeria, in April 2000, delegations from 44 African nations met at the OAU Extraordinary Summit, the first ever meeting of Heads of State focused on a single health issue. В апреле 2000 года в Абудже, Нигерия, делегации из 44 стран Африки собрались на внеочередную Встречу на высшем уровне ОАЕ, первую встречу глав государств, посвященную только одному вопросу здравоохранения.
The Organization of African Unity Ministerial Meeting on Refugees, Returnees and Displaced Persons in Africa held in Khartoum in December 1998, had recommended that the Guiding Principles be submitted to the OAU Commission on Refugees for consideration at its next session. На совещании Организации африканского единства на уровне министров по вопросам, касающимся беженцев, репатриантов и перемещенных лиц в странах Африки, которое состоялось в декабре 1998 года в Хартуме, было рекомендовано, чтобы Руководящие принципы были представлены Комиссии ОАЕ по беженцам на ее следующей сессии.
The European Union recalls the important contribution made by its members to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) deployed in accordance with the Algiers Agreement of 18 June 2000 and to the OAU observers. Европейский союз напоминает о важном вкладе, который внесли его члены в работу Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ), развернутой в соответствии с Алжирским соглашением от 18 июня 2000 года, а также в обеспечение деятельности наблюдателей ОАЕ.
The indelible truth is that the OAU peace process is in jeopardy owing to the TPLF's duplicity and lack of genuine commitment to peace. Бесспорным является то, что мирный процесс ОАЕ поставлен под угрозу срыва из-за двуличия, проявляемого НФОТ, и отсутствия у него подлинной приверженности миру.
It is to be recalled that the proximity talks for resolving the Ethio-Eritrean crisis which were arranged for 25 March 2000 by the current Chairman of OAU were cancelled at the last minute because Eritrea failed to confirm its participation. Как известно, непрямые переговоры для урегулирования кризиса в отношениях между Эфиопией и Эритреей, которые были намечены на 25 марта 2000 года нынешним Председателем ОАЕ, были отменены в самый последний момент, поскольку Эритрея не подтвердила свое участие.
Incidentally, we support the current efforts of the Current Chairman of OAU to this end; Мы поддерживаем между тем усилия, прилагаемые в настоящее время в этом направлении исполняющим обязанности Председателя ОАЕ;
Although Ethiopia always preferred the road of peace to regain its sovereignty over its occupied territories, the OAU peace process was not allowed to succeed due to the long-standing intransigent position of the Eritrean regime. Хотя Эфиопия всегда отдавала предпочтение мирному пути восстановления своего суверенитета над ее оккупированными территориями, мирный процесс в рамках ОАЕ не позволял ей добиться успеха из-за того, что эритрейский режим на протяжении длительного времени занимает непримиримую позицию.
The Agreement on Cessation of Hostilities, negotiated under the auspices of OAU and signed by the two parties at Algiers on 18 June 2000, is the first but extremely vital step towards the restoration of peace between Ethiopia and Eritrea. Соглашение о прекращении военных действий, заключенное под эгидой ОАЕ и подписанное обеими сторонами в Алжире 18 июня 2000 года, является первым, но чрезвычайно важным шагом на пути восстановления мира между Эфиопией и Эритреей.
It would be desirable for Mr. Sahnoun to stay engaged in efforts to support the mediation efforts of OAU towards a comprehensive peace agreement. Было бы желательно, чтобы г-н Сахнун продолжал участвовать в усилиях, предпринимаемых в поддержку посреднической деятельности, осуществляемой ОАЕ в целях заключения глобального мирного соглашения.