Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
In southern Africa, early and concerted political action by the subregion with OAU support has been used effectively to contain burgeoning political troubles in Lesotho. Так, на юге Африки своевременные и согласованные политические меры, принятые при поддержке ОАЕ на субрегиональном уровне, оказались эффективным средством сдерживания усилившихся политических волнений в Лесото.
It is for the international community, and particularly the United Nations, to support the OAU in this task. Международное сообщество, в частности Организация Объединенных Наций, должны оказывать помощь ОАЕ в осуществлении этой задачи.
Exchange of information and visits of relevant staff members within the Organizations will improve the coordination of the implementation of agreed programmes of cooperation between the United Nations system and the OAU. Обмен информацией и визиты соответствующих сотрудников организаций улучшат координацию осуществления согласованных программ сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и ОАЕ.
In preparing for the conference, Japan intends to consult with the OAU as well as with various countries, especially those in Africa. Готовясь к конференции, Япония намеревается провести консультации с ОАЕ, а также с различными странами, в частности со странами Африки.
We would like to reiterate our support for the aims and purposes of the OAU, namely those of peace and progress for its members. Мы хотели бы вновь заявить о нашей поддержке целей и направлений деятельности ОАЕ, а именно, обеспечения мира и прогресса для ее членов.
The ECA's cooperation with the OAU in other important fields also demonstrates the indispensable role and contribution of this regional Economic Commission in promoting Africa's economic and social development. Сотрудничество ЭКА с ОАЕ в других важных областях также свидетельствует о неотъемлемой роли и вкладе этой региональной Экономической комиссии в содействие экономическому и социальному развитию Африки.
The UNDP has given valuable assistance in support of Africa's economic integration and to strengthen the capacity of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. ПРООН оказывает жизненно важную помощь и поддержку экономической интеграции Африки и укреплению потенциала Механизма ОАЕ по предотвращению, урегулированию и разрешению конфликтов.
The UNDP's assistance for peace efforts in Africa and the planned fund-raising campaigns and donor conferences to increase the financial resources of the OAU Peace Fund are very commendable. Самой высокой оценки заслуживает содействие ПРООН в целях поддержки мирных усилий в Африке и планируемые кампании по сбору средств, а также проведение конференций доноров для увеличения финансовых ресурсов Фонда мира ОАЕ.
In that context, my delegation supports the proposal to establish a liaison office within the OAU to facilitate coordination and the exchange of information between the two organizations. В этом контексте моя делегация поддерживает предложение об учреждении в ОАЕ отделения связи для укрепления координации и облегчения обмена информацией между двумя организациями.
This would include coordinating the training programmes for military and civilian police personnel of African countries and mobilizing assistance, in particular logistical and financial support, to African peacekeeping capacity and to related activities of OAU. Это предполагает координацию учебных программ для военнослужащих и гражданского полицейского персонала из африканских стран и мобилизацию помощи, особенно материально-технической и финансовой поддержки, африканским миротворческим контингентам, а также ОАЕ при проведении соответствующих мероприятий.
He has also designated his Special Representative for the Great Lakes region as observer to the meetings between the parties being held under the auspices of OAU. Он также назначил своего Специального представителя по району Великих озер наблюдателем на встречах между сторонами, организуемых под эгидой ОАЕ.
We invite the international community and other interested bodies to support the cause of peace and security in Africa through the OAU regional and subregional instruments for conflict prevention, management and resolution. Мы призываем международное сообщество и другие заинтересованные органы поддержать дело мира и безопасности в Африке на основе региональных и субрегиональных механизмов ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов.
We salute the efforts of Mr. Salim Ahmed Salim, Secretary-General of the OAU, in this direction. Мы приветствуем усилия в этом направлении г-на Салима Ахмеда Салима, Генерального секретаря ОАЕ.
The relative calm obtained, thanks to OAU mediation, must be observed in order to facilitate negotiations with a view to a peaceful settlement of the dispute between those two fraternal countries. Достигнутую благодаря посредническим усилиям ОАЕ относительную стабильность необходимо сохранить в интересах облегчения переговоров по вопросу мирного урегулирования конфликта между этими двумя братскими государствами.
Once again, Eritrea calls upon the international community, particularly the United Nations and the OAU, to ensure respect for these principles and the decision. Эритрея вновь призывает международное сообщество, и особенно Организацию Объединенных Наций и ОАЕ, обеспечить соблюдение этих принципов и этого решения.
The international community, in particular the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations, have unreservedly condemned this act of aggression. Международное сообщество, в частности Организация африканского единства (ОАЕ) и Организация Объединенных Наций, решительно осудили этот акт агрессии.
Moreover, since 1993, the Organization of African Unity (OAU) has played an increasing role in the resolution of conflict in our continent. Кроме того, с 1993 года возросла роль Организации африканского единства (ОАЕ) в урегулировании конфликтов на нашем континенте.
The efforts of the Organization of African Unity (OAU) and other subregional organizations to broker peace and meaningfully address the root causes of conflicts are an encouraging development. Усилия Организации африканского единства (ОАЕ) и других субрегиональных организаций по содействию миру и решительному устранению главных причин конфликтов вселяют оптимизм.
The long-term objectives of development adopted by the OAU in the Lagos Plan of Action of April 1980 remain largely unfulfilled. Долгосрочные цели развития, установленные ОАЕ в апреле 1980 года в Лагосском плане действий, пока, в основном, не достигнуты.
I have the honour to transmit herewith the OAU Declaration and to request that it be circulated and brought to the attention of members of the United Nations Security Council. Имею честь настоящим препроводить Заявление ОАЕ и просить распространить его и довести до сведения членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
In this connection, I met with the Secretary-General of OAU, Mr. Salim Ahmed Salim, on 16 January. В этой связи 16 января я встретился с генеральным секретарем ОАЕ г-ном Салимом Ахмедом Салимом.
The United Nations and OAU, in cooperation with ECOWAS, are requested to launch these appeals as soon as hostilities cease. Организации Объединенных Наций и ОАЕ предлагается, действуя в сотрудничестве с ЭКОВАС, обратиться с этими призывами к донорам сразу же после прекращения боевых действий.
The Commission and OAU co-sponsored the organization of the First Summit of First Ladies for Peace and Humanitarian Issues, held in Abuja, Nigeria. Комиссия и ОАЕ совместно организовали первую Встречу на высшем уровне супруг глав государств и правительств по проблемам мира и гуманитарным вопросам, которая состоялась в Абудже, Нигерия.
It was established in 1973 in Addis Ababa (Ethiopia) under the auspices of the Organization of African Unity (OAU). Она была создана в 1973 году в Аддис-Абебе (Эфиопия) под эгидой Организации африканского единства (ОАЕ).
The United Nations could, for example, step up its cooperation by taking into consideration the priorities set by the OAU's thirty-fourth summit. Организация Объединенных Наций могла бы, например, интенсифицировать свое сотрудничество, учтя приоритеты, определенные в ходе 34-го саммита ОАЕ.