Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
The Eritrean President, in a recent letter to the Secretary-General of the United Nations, has stated that he accepts the Organization of African Unity (OAU) framework. В своем недавнем письме на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций президент Эритреи заявил о том, что он принимает Рамочное соглашение Организации африканского единства (ОАЕ).
In addition to being brought to the attention of the OAU, the Guiding Principles also have been shared with other regional organizations as well as subregional and cross-regional intergovernmental organizations. Помимо того что Руководящие принципы были доведены до сведения ОАЕ, они также были переданы другим региональным организациям, а также субрегиональным и межрегиональным межправительственным организациям.
In accordance with the recommendations made at the meeting in Addis Ababa in May 1998, the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) has this year undertaken measures in support of the efforts of OAU. В соответствии с рекомендациями, вынесенными в мае 1998 года на заседании в Аддис-Абебе, Управление Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) приняло в этом году ряд мер в поддержку усилий ОАЕ.
Furthermore, as the receiving institution, ECA organized the Ninth Consultative Meeting of the Chief Executives of OAU, ADB and ECA held in Ouagadougou on February 1999. Кроме того, в качестве учреждения-получателя ЭКА организовала девятую Консультативную встречу исполнительных руководителей ОАЕ, АфБР и ЭКА, которая прошла в феврале 1999 года в Уагадугу.
Several missions have been undertaken with the aim of strengthening the capacity of the OAU's Refugee and Conflict Management Divisions, with particular emphasis on streamlining information and reporting and analysing conflicts. Были организованы несколько миссий с целью укрепления потенциала Отделов по вопросам беженцев и урегулирования конфликтов ОАЕ с уделением особого внимания упорядочению информации и представлению сообщений и анализу конфликтов.
A comprehensive assessment of needs and requirements of OAU in early warning and conflict prevention would serve to determine the modalities for further UNHCR assistance in this area, and strengthen the linkage between conflict prevention and mitigation and forced displacement. Комплексная оценка потребностей ОАЕ в области заблаговременного оповещения и предупреждения конфликтов послужит выявлению форм дальнейшей поддержки УВКБ в этой сфере и укреплению взаимосвязи между предупреждением конфликтов и смягчением их последствий и насильственным переселением.
The manager of the Bank's Africa Region's Partnerships Group visited OAU headquarters and had discussions with the Assistant Secretary-General responsible for EDECO on ways to deepen the partnership between the two institutions. Руководитель Группы Банка по поддержанию партнерских связей с регионом Африки посетил штаб-квартиру ОАЕ и обсудил с помощником Генерального секретаря, ответственным за ДЭРС, пути укрепления партнерских связей между обоими учреждениями.
A second expert group meeting was held in March 1999, in collaboration with UNDCP, to review and update both the OAU Declaration and Plan of Action and the African Common Position on Drugs in the light of the outcome of the special session. В марте 1999 года в сотрудничестве с ЮНДКП было проведено второе совещание группы экспертов для рассмотрения и обновления как Декларации и Плана действий ОАЕ, так и Африканской общей позиции по наркотикам в свете итогов специальной сессии.
OCHA, in collaboration with ECOWAS, OAU and Government of Ivory Coast, sponsored the High-Level West African Regional Humanitarian Assistance Seminar in May 1999 for the 16 member States of ECOWAS. УКГВ в сотрудничестве с ЭКОВАС, ОАЕ и правительством Кот-д'Ивуара выступило спонсором Регионального семинара высокого уровня по гуманитарной помощи Западной Африки в мае 1999 года для 16 государств - членов ЭКОВАС.
The Committee endorsed the position of the Organization of African Unity (OAU) adopted recently at the Algiers Summit and the relevant Security Council resolutions on the situation in Angola. Комитет поддержал позицию, занятую ОАЕ на недавно состоявшейся в Алжире встрече на высшем уровне, а также соответствующие резолюции Совета Безопасности по положению в Анголе.
While the press release issued by the Organization of African Unity (OAU) (see enclosure) on the outcome of the Ouagadougou meeting is clear, the Government of Ethiopia has circulated a statement that is a clear misrepresentation of the facts. Хотя содержание пресс-релиза, выпущенного Организацией африканского единства (ОАЕ) (см. добавление) по итогам встречи в Уагадугу, достаточно ясно, правительство Эфиопии распространило заявление, которое явно противоречит фактам.
The Commission also met with the OAU Secretary-General, Salim Ahmed Salim, as well as with diplomats from a number of African countries, United Nations officials in Addis Ababa and others. Комиссия также встретилась с генеральным секретарем ОАЕ Салимом Ахмедом Салимом и с дипломатами из ряда африканских стран, должностными лицами Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе и другими лицами.
Against the backdrop of these developments, Eritrea requested that Djibouti not be part of the OAU High-level Committee at the Ouagadougou meeting on 7 and 8 November, as it could not be a party to the conflict and an honest broker at the same time. На фоне этих событий Эритрея просила, чтобы Джибути не входила в состав Комитета ОАЕ высокого уровня на встрече в Уагадугу 7-8 ноября, поскольку она не может быть стороной в конфликте и честным посредником одновременно.
(b) Our President, true to his belief in tolerance and statesmanship, deemed it inappropriate to personally react to the direct confrontation by the President of Eritrea during the meeting of the OAU High-level Committee in Ouagadougou. Ь) Наш президент, руководствуясь верой в терпимость и государственной мудростью, счел неуместным лично отреагировать на прямую конфронтацию президента Эритреи во время заседания Комитета ОАЕ высокого уровня в Уагадугу.
They noted that the objective of ECOWAS, OAU and the United Nations for the restoration of constitutional order and the reinstatement of the legitimate Government would be accomplished with the return of President Tejan Kabbah to Sierra Leone. Они отметили, что цель ЭКОВАС, ОАЕ и Организации Объединенных Наций, заключающаяся в восстановлении конституционного порядка и законного правительства, будет достигнута, когда президент Теджан Кабба вернется в Сьерра-Леоне.
From 25 to 27 February 1998, the Committee of Five met in the margins of the meeting of the Organization of African Unity (OAU) Council of Ministers held in Addis Ababa to review the situation in Sierra Leone. В период с 25 по 27 февраля 1998 года Комитет пяти встретился в рамках заседания Совета министров Организации африканского единства (ОАЕ) в Аддис-Абебе для рассмотрения вопроса о положении в Сьерра-Леоне.
Then came the decision of the thirty-fourth Assembly of Heads of State and Government of the OAU which unequivocally endorsed the proposal of the facilitators and appealed to Ethiopia and Eritrea to accept the proposal and implement it. Затем на тридцать четвертой Ассамблее глав государств и правительств ОАЕ было принято решение, безоговорочно одобряющее предложение содействующих сторон и призывающее Эфиопию и Эритрею согласиться с этим предложением и выполнить его.
It also assumes that any decisions and recommendations made will be reached on the basis of the principles of the charter, as well as the decisions of and precedents established by, the Organization of African Unity (OAU). Оно также исходит из того, что любые выносимые решения и рекомендации будут базироваться на принципах устава, а также решениях и прецедентах Организации африканского единства (ОАЕ).
They welcomed the efforts of the United Nations, in partnership with the Organization of African Unity (OAU) and subregional organizations and arrangements, to promote peace and stability and to settle conflicts by peaceful and political means. Они приветствовали прилагаемые Организацией Объединенных Наций совместно с Организацией африканского единства (ОАЕ) и субрегиональными организациями и механизмами усилия по содействию миру и стабильности и урегулированию конфликтов мирными и политическими средствами.
The Comorian parties agreed to hold, as soon as possible, under the auspices of OAU and according to the format of the Addis Ababa International Conference, an Inter-Island Comorian Conference with a view to defining a new institutional framework meeting the legitimate aspirations of the Comorians. З. Коморские стороны согласились провести как можно скорее под эгидой ОАЕ и в соответствии с форматом Аддис-Абебской международной конференции межостровную коморскую конференцию в целях определения новых институциональных рамок, отвечающих законным чаяниям коморцев.
The Organization of African Unity (OAU), on whose behalf I am speaking, welcomes the interest the United Nations is thus showing in African problems. Организация африканского единства (ОАЕ), от имени которой я выступаю, приветствует заинтересованность, которую Организация Объединенных Наций проявляет таким образом к африканским проблемам.
In the face of this situation, the Southern African Development Community (SADC) and the Organization of African Unity (OAU) have organized diplomatic meetings to discuss this aggression. В этой ситуации Сообщество по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и Организация африканского единства (ОАЕ) организовали дипломатические встречи для обсуждения этой агрессии.
Sixthly, it has been agreed that a national conference involving all Congolese political stakeholders should be convened as soon as possible, with the assistance of the OAU, to determine the political future of the Democratic Republic of the Congo. В-шестых, была достигнута договоренность в отношении необходимости созыва в кратчайшие сроки национальной конференции с привлечением всех участников конголезского политического процесса при содействии ОАЕ в целях определения политического будущего Демократической Республики Конго.
On that occasion, the Council repeated its support for the efforts being made under the SADC initiative, supported by both the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations. В этой связи Совет вновь подтвердил свою поддержку усилий, предпринимаемых в рамках инициативы САДК, при поддержке Организации африканского единства (ОАЕ) и Организации Объединенных Наций.
The statement expressed support for the mediation efforts of OAU and commended the efforts of United States Envoy Anthony Lake and the Secretary-General's decision to send Mohamed Sahnoun, Special Envoy for Africa, on a mission to Eritrea and Ethiopia. В этом заявлении была выражена поддержка посреднических усилий ОАЕ и дана высокая оценка деятельности посланника Соединенных Штатов Америки Энтони Лейка и решению Генерального секретаря направить Специального посланника по Африке Мохаммеда Сахнуна посетить Эритрею и Эфиопию.