Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
Paying tribute to the efforts of the Organization of African Unity (OAU) and the Government of the United Republic of Tanzania to promote such a political solution, отдавая должное усилиям Организации африканского единства (ОАЕ) и правительства Объединенной Республики Танзании по содействию достижению такого политического урегулирования,
The Security Council calls on all the parties concerned to overcome their differences and cooperate fully with the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) in order to advance the process of national reconciliation. Совет Безопасности призывает все соответствующие стороны преодолеть свои разногласия и всесторонне сотрудничать со Специальным представителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Организацией африканского единства (ОАЕ), с тем чтобы ускорить процесс национального примирения.
Those hostilities interrupted comprehensive negotiations between the Government of Rwanda and RPF which had been supported by the Organization of African Unity (OAU) and facilitated by the United Republic of Tanzania. В результате этого были прерваны переговоры о всеобъемлющем урегулировании между правительством Руанды и ПФР, которые проводились при поддержке Организации африканского единства (ОАЕ) и посредничестве Объединенной Республики Танзании.
The Security Council also welcomes the efforts of the Organization of African Unity (OAU) to assist the Government of Burundi in its efforts to restore democratic institutions, rebuild confidence and stabilize the situation. Совет Безопасности также приветствует усилия Организации африканского единства (ОАЕ) по оказанию помощи правительству Бурунди в его действиях по воссозданию демократических институтов, восстановлению доверия и стабилизации положения.
With the establishment of the Mechanism, OAU's capacity to deal with conflicts in Africa will undoubtedly be strengthened, so that it is capable to make an effective contribution to the cause of international peace and security. Учреждение Механизма, несомненно, будет содействовать укреплению потенциала ОАЕ по урегулированию конфликтов в Африке, что позволит ей вносить конструктивный вклад в дело международного мира и безопасности.
The mission exchanged views with the parties on the military situation, including the cease-fire, as well as on the respective roles they envisaged for the United Nations and OAU in the process. Миссия обменялась со сторонами мнениями относительно военного положения, включая прекращение огня, а также о соответствующих ролях, отводимых Организации Объединенных Наций и ОАЕ в этом процессе.
After the reconnaissance mission explained that it would not be realistic to expect the deployment of the proposed neutral international force by 10 September, a number of alternative measures were put forward by the parties and OAU. После того как миссия по сбору информации разъяснила, что было бы нереалистично ожидать развертывания предложенных нейтральных международных сил к 10 сентября, стороны и ОАЕ выдвинули ряд альтернативных предложений.
These concerns have been expressed to my reconnaissance mission by the leadership of both sides, the resident diplomatic community in Rwanda, NGOs and, especially, the Secretary General of OAU. Лидеры обеих сторон, дипломатические круги в Руанде, неправительственные организации и особенно генеральный секретарь ОАЕ выразили эту обеспокоенность моей миссии по сбору информации.
In this context, it would be extremely helpful if UNOSOM were to be explicitly directed to carry out its mandate in partnership with OAU and the countries of the subregion, especially with regard to seeking and implementing a political solution to Somalia's problems. В этом контексте было бы чрезвычайно полезно дать ЮНОСОМ четкие указания о том, чтобы она осуществляла свой мандат в сотрудничестве с ОАЕ и странами субрегиона, особенно в отношении поиска и реализации политического решения проблем Сомали.
Tanzania urged the Frente POLISARIO and Morocco to cooperate with the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) to resolve the conflict peacefully. Танзания настоятельно призывает Фронт ПОЛИСАРИО и Марокко сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства (ОАЕ) в целях мирного урегулирования этого конфликта.
The question of Western Sahara required political will and flexibility on the part of both parties concerned if the long-standing conflict was to be resolved within the framework of the settlement plan promoted by the United Nations in cooperation with OAU. Вопрос о Западной Сахаре требует политической воли и гибкости обеих заинтересованных сторон, ибо без этого давний конфликт невозможно будет разрешить в рамках плана урегулирования, разработанного Организацией Объединенных Наций в сотрудничестве с ОАЕ.
His delegation was particularly happy to note that the declaration in question was in line with the initiative taken by the Organization of African Unity (OAU) for creating a dispute settlement mechanism in Africa. Его делегация с особым удовлетворением отмечает, что упомянутая декларация аналогична инициативе, Организации африканского единства (ОАЕ) в отношении создания механизма по урегулированию конфликтов в Африке.
They also recommended, inter alia, that assistance be provided to the Government of Burundi to build an impartial judicial system, that civilian police be trained and that the number of OAU observers be increased. Они также рекомендовали, в частности, оказать правительству Бурунди содействие в формировании объективной системы правосудия, обеспечить подготовку персонала гражданской полиции и увеличить число наблюдателей ОАЕ.
To address the multifaceted problems of refugees in the region, UNHCR and OAU jointly organized an International Conference on Assistance to Refugees, Returnees and Displaced Persons, which was held at Bujumbura in February 1995. Для решения разносторонних проблем беженцев в этом регионе УВКБ и ОАЕ совместно организовали в Бужумбуре в феврале 1995 года Международную конференцию по оказанию помощи беженцам, репатриантам и перемещенным лицам.
In April 1995, the Government announced the establishment of an independent International Commission of Inquiry on the Events at Kibeho and invited representatives of the Organization of African Unity (OAU) and of several countries to participate in its work. В апреле 1995 года правительство объявило о создании независимой Международной комиссии по расследованию событий в Кибехо и пригласило принять участие в ее работе представителей Организации африканского единства (ОАЕ) и ряда других стран.
As a follow-up, UNEP, OAU and ECA have initiated plans, within the framework of the Conference Committee on Forest and Woodlands, to facilitate the active participation of African countries in the regional consultations envisaged and relating to the Statement of Principles. В качестве последующей деятельности ЮНЕП, ОАЕ и ЭКА выдвинули в рамках Комитета Конференции по проблемам лесов и лесных массивов планы содействия активному участию африканских стран в региональных консультациях, предусмотренных в Заявлении с изложением принципов.
A project was implemented in 1993 for the primary purpose of contributing towards the strengthening of the institutional capacities of OAU to deal with current and emerging environmental management issues. В 1993 году был осуществлен проект, основная цель которого заключалась в содействии укреплению организационных возможностей ОАЕ в области решения существующих и новых проблем, касающихся рационального природопользования.
The OAU secretariat has been invited to participate in UNDCP-sponsored technical meetings in Africa with a view to developing a common understanding of the drug problems in the region and a spirit of partnership to deal with them. Секретариату ОАЕ было предложено принять участие в организуемых МПКНСООН технических совещаниях в Африке с целью выработки общего понимания проблем наркотиков в регионе и создания атмосферы партнерства для их решения.
UNESCO was represented at a number of meetings on education organized by OAU, including the first subregional conference of Ministers of Education, held in the Sudan. ЮНЕСКО была представлена на ряде организованных ОАЕ совещаний по вопросам образования, в том числе на первой субрегиональной конференции министров просвещения, состоявшейся в Судане.
Moreover, UNESCO provided an intellectual and financial contribution for the organization of the OAU Conference of Ministers of Education and Culture, held at Cotonou, Benin, in 1993. Помимо этого, ЮНЕСКО оказала интеллектуальную поддержку и финансовую помощь при проведении Конференции министров образования и культуры ОАЕ, состоявшейся в Котону, Бенин, в 1993 году.
The reorganization plan was drawn up by UNESCO and adopted by the Assembly of Heads of State and Government of OAU at its twenty-eighth session, held at Dakar in July 1992. План реорганизации был составлен ЮНЕСКО и принят Ассамблеей глав государств и правительств ОАЕ на ее двадцать восьмой сессии, проведенной в Дакаре в июле 1992 года.
The Foundation has supported establishment of an economic policy analysis support unit within the OAU secretariat to enhance macroeconomic policy analysis capabilities, especially with respect to policies of regional integration. Фонд поддержал создание группы по содействию анализу экономической политики в рамках секретариата ОАЕ в целях расширения макроэкономического стратегического аналитического потенциала, особенно в отношении политики региональной интеграции.
A meeting of technical experts of OAU, ECA, ADB and UNIDO was held at Vienna in November 1994 and recommended a memorandum to the heads of the four organizations. В ноябре 1994 года в Вене состоялось совещание технических экспертов ОАЕ, ЭКА, АфБР и ЮНИДО, которое рекомендовало руководителям четырех организаций меморандум.
The tenth annual meeting on cooperation between the United Nations system and the Organization of African Unity (OAU) was held at the Headquarters of the Economic Commission for Africa (ECA) in Addis Ababa from 6 to 10 November 1995. 6-10 ноября 1995 года в Аддис-Абебе в штаб-квартире Экономической комиссии для Африки (ЭКА) состоялось десятое ежегодное совещание по вопросу о сотрудничестве между системой Организации Объединенных Наций и Организацией африканского единства (ОАЕ).
OAU and UNICEF should also cooperate in the establishment of a chain of solidarity with children in armed conflict, as was done in the case of the campaign against apartheid. ОАЕ и ЮНИСЕФ также следует сотрудничать в создании системы солидарности с детьми, находящимися в условиях вооруженного конфликта, как это имело место в ходе кампании борьбы против апартеида.