Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
In the 1990s the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) together made efforts to restore peace in Somalia, Liberia, Burundi, Eritrea, Malawi and Rwanda. В 90е годы Организация Объединенных Наций и Организация африканского единства (ОАЕ) прилагали совместные усилия по восстановлению мира в Сомали, Либерии, Бурунди, Эритрее, Малави и Руанде.
A message from the Secretary-General of the Organization of African Unity, Dr. Salim Ahmed Salim, was delivered by a representative of the Office of the Permanent Observer Mission of the OAU to the United Nations. Послание Генерального секретаря Организации африканского единства д-ра Салима Ахмеда Салима было зачитано представителем Представительства Постоянного наблюдателя от ОАЕ при Организации Объединенных Наций.
In its effort to support youth development, OAU continues to work closely and collaborate with ECA, the Youth Unit of the Secretariat, the Pan African Youth Movement and youth organizations. В своих усилиях по оказанию поддержки развитию молодежи ОАЕ по-прежнему тесно сотрудничает с ЭКА, Группой по делам молодежи Секретариата, Панафриканским молодежным движением и различными молодежными организациями.
In that framework and with the assistance of UNAIDS and its co-sponsors, I called for a major new global campaign in the fight against HIV/AIDS at the OAU Special Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases. На этой основе я при содействии ЮНЭЙДС и ее коспонсоров призвал начать новую глобальную кампанию по борьбе с ВИЧ/СПИДом на Специальном саммите ОАЕ по ВИЧ/СПИДу, туберкулезу и другим инфекционным заболеваниям.
It was on the basis of that finding at an expert level that finally the OAU High-level Delegation put on the table its peace proposal, widely known as the Framework Agreement, at its meeting on 7 and 8 November 1998 in Ouagadougou. Именно на основе такого сделанного на экспертном уровне вывода делегация ОАЕ высокого уровня на своем заседании 7 и 8 ноября 1998 года в Уагадугу выдвинула мирное предложение, широко известное как Рамочное соглашение.
Six days prior to the Eritrean defeat in Badme, Eritrea was telling the European Union Troika that OAU had no monopoly over the peace process and Eritrea had no obligation to accept the Framework Agreement. За шесть дней до поражения Эритреи в Бадме Эритрея заявила "тройке" Европейского союза, что ОАЕ не имеет монополии на мирный процесс и что Эритрея не обязана принимать Рамочное соглашение.
This was consistent with the terms of reference that the High-level Delegation drew for the Committee of Ambassadors and which was communicated to the foreign ministries of both countries through the letter of the General Secretariat of OAU on 24 June 1998. Это соответствовало кругу ведения, который делегация высокого уровня определила для Комитета послов и который был доведен до сведения министров иностранных дел обеих стран в письме Генерального секретариата ОАЕ от 24 июня 1998 года.
The OAU has not, thus, been in a position to determine the scope of the conflict and the extent of the "contested areas", if there are any, let along give a verdict on "occupied areas". Поэтому ОАЕ оказалась не в состоянии определить масштабы конфликта и протяженность "спорных участков", если таковые есть, не говоря уже о решении по "оккупированным районам".
At its meeting last month at Algiers, OAU commended the efforts of the Standing Committee on Somalia and, inter alia, stressed the need for continued and close coordination in the efforts aimed at ending the conflict in Somalia. На своей встрече в прошлом месяце в Алжире ОАЕ высоко оценила усилия Постоянного комитета по Сомали и, в частности, подчеркнула необходимость непрерывной и тщательной координации усилий, направленных на прекращение конфликта в Сомали.
(b) The fact that any interpretation of the Framework Agreement and the Modalities must be the sole responsibility of OAU; Ь) тот факт, что задача толкования Рамочного соглашения и условий его осуществления возлагается исключительно на ОАЕ;
OAU has called for withdrawal of Eritrean troops from all occupied Ethiopian territories and has also called for a ceasefire as well as for other steps to promote the peaceful resolution of the crisis. ОАЕ выступила за вывод эритрейских войск со всех оккупированных эфиопских территорий, а также за прекращение огня и за принятие других мер, направленных на содействие мирному урегулированию кризиса.
At the very moment that the negotiations under the auspices of ECOWAS are about to begin, the Acting Chairman of OAU invites all the parties to make every effort to bring their endeavours to a satisfactory conclusion. В этот момент, когда должны начаться переговоры под эгидой ЭКОВАС, действующий Председатель ОАЕ призывает все заинтересованные стороны сделать все возможное для того, чтобы их усилия увенчались успехом.
The Modalities for the Implementation of the OAU Framework Agreement brings no new ideas on top of those already contained in the Framework Agreement which was presented to the two parties in November 1998 and which was accepted by Ethiopia immediately. Механизмы осуществления Рамочного соглашения ОАЕ не привносят каких-либо новых идей в дополнение к тем, которые уже содержатся в Рамочном соглашении, представленном обеим сторонам в ноябре 1998 года и незамедлительно принятом Эфиопией.
(b) The international community, including the United Nations as custodian of international peace and security, and the OAU, to send independent monitors to thoroughly investigate these allegations. Ь) международное сообщество, включая Организацию Объединенных Наций в качестве гаранта международного мира и безопасности и ОАЕ, направить независимых экспертов для тщательной проверки этих заявлений.
The United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea will soon be deployed on the border between the two countries, and we will assist in implementing the agreement and providing support for the mediation efforts of OAU. Вскоре на границе между двумя странами будет развернута Миссия Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее, и мы будем оказывать помощь в выполнении соглашения и поддержке посреднических усилий ОАЕ.
The OAU takes it that by accepting these proposals and eventually by signing the Framework Agreement, which contains this principle, the two parties would have committed themselves to abide by this principle. ОАЕ считает, что, приняв эти предложения и подписав в конечном счете Рамочное соглашение, в котором закреплен данный принцип, обе стороны возьмут на себя обязательство его соблюдать.
(b) What will be the role of OAU in ensuring that these violations are redressed? Ь) Какую роль будет играть ОАЕ в обеспечении восстановления нарушенных прав?
As the Eritreans were rejecting this first peace initiative they were also making it known that they would be more comfortable with the Organization of African Unity (OAU) taking over the responsibility. Отвергая первую мирную инициативу, эритрейцы одновременно стремились показать, что они чувствовали бы себя более спокойно, если бы ответственность взяла на себя Организация африканского единства (ОАЕ).
ECA and OAU collaborated in the preparatory process for the convening of the Ministerial Conference on Security, Stability, Development and Cooperation in Africa (CSSDCA), held in May 1999 in Abuja, Nigeria. ЭКА и ОАЕ совместно участвовали в процессе подготовки Конференции министров по безопасности, стабильности, развитию и сотрудничеству в Африке (КБСРСА), состоявшейся в мае 1999 года в Абудже, Нигерия.
Along the same lines, the OAU's Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution is being reinforced as the authority of reference to provide a framework for dialogue and conflict prevention. Кроме того, укрепляется Механизм ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов в качестве авторитетного инструмента, обеспечивающего основу для диалога и предотвращения конфликтов.
I would like to take this opportunity once again to express the appreciation of the OAU to the General Assembly for having decided to devote a special session at New York this very month to the question of promoting the rights of women. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью и еще раз выразить признательность ОАЕ Генеральной Ассамблее за ее решение провести в этом же месяце в Нью-Йорке специальную сессию по вопросу поощрения развития прав женщин.
Supporting the initiatives of African leaders and adopting the conclusions of the Organization of African Unity (OAU) are needed to put an end to old conflicts and to mobilize international efforts to bring about peace. Для прекращения давних конфликтов и мобилизации международных усилий на установление мира необходимы поддержка инициатив африканских лидеров и согласие с выводами Организации африканского единства (ОАЕ).
In this connection, we note that the States parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo, at the recent Maputo summit, asked the OAU to assist in appointing the new Chairman of the Joint Military Commission. В этой связи мы отмечаем, что государства-стороны в конфликте в Демократической Республике Конго на недавнем саммите в Мапуту просили ОАЕ оказать содействие в назначении нового председателя Совместной военной комиссии.
It is the view of the Nigerian delegation that a number of priority areas have to be identified if the cooperative activities between the United Nations and the OAU are to be well focused and well targeted. По мнению делегации Нигерии, необходимо идентифицировать ряд приоритетных сфер сотрудничества, с тем чтобы совместная деятельность Организации Объединенных Наций и ОАЕ была целенаправленной и сфокусированной.
The Government of Eritrea reiterated to the delegation its adherence to the Framework Agreement as endorsed by the Summit of the OAU Central Organ and its readiness to implement its provisions fully. Правительство Эритреи подтвердило этой делегации свою приверженность Рамочному соглашению, одобренному на проходившей на высшем уровне сессии Центрального органа Механизма ОАЕ, и свою готовность полностью выполнять его положения.