Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
Working papers to be presented to the OAU Council of Ministers at its special session, as well as the preparations for that session, were examined during the meeting of 8 November 1994. В ходе совещания, состоявшегося 8 ноября 1994 года, был проведен анализ рабочих документов, подлежащих представлению Совету министров ОАЕ на его специальной сессии, а также рассмотрен вопрос о подготовке к этой сессии.
Yet it noted that, while preventive diplomacy should always remain the priority, Africa should seriously endeavour to develop and enhance its capacity to participate in the field of peace-keeping, either under the aegis of the United Nations or, in exceptional circumstances, that of OAU. Однако он отметил, что, хотя превентивная дипломатия всегда должна оставаться приоритетным направлением, Африке следует приложить серьезные усилия по формированию и расширению собственных возможностей участия в деятельности по поддержанию мира либо под эгидой Организации Объединенных Наций либо, в особых случаях, под эгидой ОАЕ.
Consideration could also be given to the possibility of the United Nations and OAU using national media, particularly radio programmes, to disseminate information on current efforts by the two organizations to prevent and resolve certain conflicts. Можно было бы также рассмотреть возможность использования Организацией Объединенных Наций и ОАЕ национальных средств массовой информации, особенно радиопрограмм, для распространения информации об усилиях, предпринимаемых обеими организациями с целью предотвращения и разрешения некоторых конфликтов.
(c) To establish a staff exchange programme to assist OAU to strengthen its Mechanism and to reinforce collaboration between the two organizations, both at headquarters and at the field level. с) разработать программу обмена персоналом для оказания ОАЕ помощи в укреплении ее механизма и расширения сотрудничества между двумя организациями как на уровне штаб-квартир, так и на местах.
Here we would pay tribute to the joint efforts made by the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) and by the international community for peace and reconciliation in that brother country. Здесь мы хотели бы отдать должное совместным усилиям, осуществленным Организацией Объединенных Наций, Организацией африканского единства (ОАЕ) и международным сообществом, по установлению мира и примирению в этой братской стране.
A key recommendation that emerged from the exercise was that an African energy unit should be established, based within the African Development Bank and supported by OAU, the Economic Commission for Africa (ECA) and the Department for Development Support and Management Services. Одна из основных рекомендаций, выработанных в результате обследования, заключалась в целесообразности создания африканской энергетической группы, которая базировалась бы при Африканском банке развития и пользовалась поддержкой со стороны ОАЕ, Экономической комиссии для Африки (ЭКА) и Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению.
Concerned organizations of the United Nations system could assist the OAU secretariat in the preparation, organization and running of such a meeting. Notes Заинтересованные организации системы Организации Объединенных Наций могли бы оказать секретариату ОАЕ содействие в подготовке, организации и проведении такого совещания.
Regional activities related to disaster reduction and the Decade are coordinated with the Organization of African Unity (OAU), the Economic Commission for Africa (ECA) and the African Ministerial Conference on the Environment (AMCEN). Региональные мероприятия, связанные с уменьшением опасности стихийных бедствий и задачами Десятилетия, координируются с Организацией африканского единства (ОАЕ), Экономической комиссией для Африки (ЭКА) и Конференцией министров африканских стран по проблемам окружающей среды (АМСЕН).
The observers included nationals of 113 Member States as well as representatives of intergovernmental and NGOs such as the European Union, the Organization of African Unity (OAU), and the Association of West European Parliamentarians against Apartheid (AWEPA). В их число входили граждане 113 государств-членов, а также представители межправительственных и неправительственных организаций, таких, как Европейский союз, Организация африканского единства (ОАЕ) и Ассоциация западноевропейских парламентариев по действиям против апартеида (АЗПДА).
So do the United Nations and the Organization of African Unity (OAU), organizations which in their own diverse ways, have contributed to the peaceful developments in Liberia. Также заслуживают одобрения Организация Объединенных Наций и Организация африканского единства (ОАЕ) - организации, которые, используя свои собственные различные пути, внесли вклад в процесс мирного развития событий в Либерии.
At this juncture, my delegation would like to express its appreciation to this Organization, to the OAU and to the Commonwealth for responding positively to our request for help by way of exploratory fact-finding missions to Sierra Leone. На данном этапе я хотел бы выразить признательность Организации Объединенных Наций, Организации африканского единства (ОАЕ) и Содружеству за позитивный отклик на нашу просьбу о предоставлении помощи путем направления миссий по установлению фактов в Сьерра-Леоне.
Indeed, this is an objective that we have worked for through many a practical initiative that we put forward as members of the Organization of African Unity (OAU) and of the International Authority on Drought and Development (IGADD). Действительно, именно с этой целью мы осуществляли многочисленные практические инициативы, с которыми мы выступали как члены Организации африканского единства (ОАЕ) и как члены Межправительственного органа по вопросам засухи и развития (ИГАДД).
The establishment of an early-warning system and threat-assessment unit at the United Nations could equally support the proposed OAU early-warning system. Создание системы раннего оповещения и подразделения по прогнозированию угроз в Организации Объединенных Наций могло бы в равной степени поддержать предлагаемую ОАЕ систему раннего оповещения.
There is also the question of strengthening regional structures for the peaceful settlement of disputes, such as those that already exist within the United Nations, the Organization of African Unity (OAU) and the Non-Aligned Movement. На повестке дня стоит также вопрос об укреплении региональных структур для мирного разрешения споров, таких, которые уже существуют в системе Организации Объединенных Наций, Организации африканского единства (ОАЕ) и Движения неприсоединения.
The results of such efforts could be improved if the appropriate financial and logistical means were made available to the organ and if coordination were ensured between the United Nations and the OAU in this regard. Результаты этих усилий могли бы быть улучшены, если бы этому органу были предоставлены соответствующие финансовые и материально-технические средства и если бы в этом отношении была обеспечена координация между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ.
We consider it natural, therefore, that the United Nations should have the support of all international organizations working for peace worldwide, such as the Organization of African Unity (OAU), the Movement of Non-Aligned Countries or the francophone community, among others. Поэтому мы считаем естественным, что Организация Объединенных Наций должна иметь поддержку всех международных организаций, стремящихся к международному миру, и в том числе таких, как Организация африканского единства (ОАЕ), Движение стран неприсоединения или сообщества франкоговорящих стран.
My delegation would oppose the dismembering of Africa and the territory of the States members of the Organization of African Unity (OAU) into parts, some of which would be in the African nuclear-weapon-free zone while others would not. Моя делегация хотела бы заявить о том, что она против расчленения Африки и территорий государств - членов Организации африканского единства (ОАЕ) на части, одни из которых входили бы в зоны, свободные от ядерного оружия, в Африке, а другие нет.
We in Europe want closer dialogue with the Organization of African Unity (OAU) on conflict prevention and security cooperation because we want partnership with the countries of Africa and thereby a greater United Nations peace-keeping capacity. Мы в Европе стремимся к более тесному диалогу с Организацией африканского единства (ОАЕ) в деле предотвращения конфликтов и сотрудничества в области безопасности, поскольку мы стремимся к партнерству со странами Африки и таким образом расширения потенциала Организации Объединенных Наций в области поддержания мира.
The last summit meeting of the Organization of African Unity (OAU), held at Tunis last June, adopted a code of conduct to be followed in organizing the relationships between the countries of Africa and in avoiding the repetition of disasters. Последняя встреча на высшем уровне Организации африканского единства (ОАЕ), состоявшаяся в июне текущего года в Тунисе, одобрила кодекс поведения, которому необходимо следовать в организации взаимоотношений между странами Африки и в избежании повторения бедствий.
In July 1993, a joint peace initiative by the United Nations, the Organization of African Unity (OAU) and the Economic Community of West African States (ECOWAS) culminated in the signing at Geneva of a peace agreement between Liberia's three rival factions. ЗЗ. В июле 1993 года выдвижение совместной мирной инициативы Организации Объединенных Наций, Организации африканского единства (ОАЕ) и Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) привело к подписанию в Женеве мирного соглашения между тремя враждующими либерийскими группировками.
This concept of "20/20" was formally endorsed in 1992 by the OAU International Conference on Assistance to African Children, by the Executive Board in 1993 and by the 1993 Asia and Pacific Ministerial Consultation on Goals for Children in the 1990s. Концепция "20/20" была официально одобрена в 1992 году на Международной конференции ОАЕ по вопросам оказания помощи африканским детям, Исполнительным советом в 1993 году и в ходе азиатско-тихоокеанских консультаций на уровне министров по вопросу о целях деятельности в интересах детей в 90-е годы.
The 1992 OAU International Conference on Assistance to African Children (ICAAC) and the "Consensus of Dakar" adopted by the Conference helped to mobilize political will for achieving the mid-decade and decade goals in Africa. Международная конференция по вопросу о помощи африканским детям (МКПАД) ОАЕ, которая состоялась в 1992 году, а также Дакарский консенсус, принятый Конференцией, способствовали мобилизации политической воли на достижение целей, поставленных в Африке на середину и конец десятилетия.
Regarding the priority to Africa, DPA will strengthen its cooperation with OAU and others to promote implementation of national programmes of action and mobilize international support for priority targets in Africa. Что касается уделения приоритетного внимания Африке, Отдел по связям с общественностью будет укреплять свое сотрудничество с ОАЕ и другими организациями в интересах оказания содействия осуществлению национальных программ действий и мобилизации международной поддержки первоочередных целей в Африке.
A range of collaborative efforts with respect to the Convention are anticipated with the Organization of African Unity (OAU), following the 1992 International Conference on Assistance to African Children held in Dakar, in conjunction with regional NGOs. После проведения Международной конференции по помощи африканским детям, которая состоялась в 1992 году в Дакаре, предполагается, что Организация африканского единства (ОАЕ) совместно с региональными НПО предпримет ряд совместных усилий в отношении Конвенции.
In addition, the OAU has established a conflict-resolution mechanism to cope with the recurrent conflicts within and between African countries and has helped create an environment of peace and security more conducive to democracy and economic development. Кроме этого, ОАЕ сформировала механизм урегулирования конфликтов в целях решения непрекращающихся конфликтов внутри африканских стран и между ними и содействовала созданию атмосферы мира и безопасности, которая в большей степени благоприятствует демократии и экономическому развитию.