Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
None of this, though, should absolve Africa of the need to come together to strengthen its own crisis response and peacekeeping capability, through the Organization of African Unity (OAU) and subregional organizations. Однако все эти меры не освобождают страны Африки от необходимости предпринимать совместные усилия для укрепления своих собственных возможностей по преодолению кризисов и миротворческого потенциала через Организацию африканского единства (ОАЕ) и субрегиональные организации.
Our position on these issues is in accordance with that of the African Group as set forth at the thirty-fifth summit of the Organization of African Unity (OAU) in Algiers. В этих вопросах мы придерживаемся позиции Африканской группы, выработанной на тридцать пятой встрече на высшем уровне Организации африканского единства (ОАЕ) в Алжире.
In this connection, we would like to refer to the initiative of the OAU to hold the first ministerial meeting in Khartoum last December to discuss the problem of refugees and internally displaced persons. В этой связи мы хотели бы упомянуть о первой встрече на уровне министров, созванной по инициативе ОАЕ в Хартуме в декабре прошлого года в целях обсуждения проблем беженцев и лиц, перемещенных внутри страны.
The thirty-fifth Organization of African Unity (OAU) Summit showed that Africans were ready to face up to this miserable situation by working for peace, stability and cooperation and by entrenching political and economic reform more firmly. Тридцать пятая встреча в верхах Организации африканского единства (ОАЕ) показала, что африканские страны готовы решать проблемы, связанные с этим жалким уделом, добиваясь мира, стабильности и сотрудничества и более решительно проводя политические и экономические реформы.
In that regard, it had not given enough support to OAU in the latter's efforts to guarantee peace, security and stability on the African continent. В этой связи следует отметить, что Организация Объединенных Наций не предоставила ОАЕ поддержку, необходимую для принятия мер по содействию обеспечению мира, безопасности и стабильности на Африканском континенте.
The Secretaries-General of the United Nations and OAU cooperate in a number of areas and consult regularly on key African questions with a view to coordinating initiatives and action. В целях координации инициатив и мероприятий генеральные секретари Организации Объединенных Наций и ОАЕ сотрудничают в ряде областей и проводят регулярные консультации по вопросам, имеющим ключевое значение для Африки.
In order to better prepare for potential emergencies, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in cooperation with other United Nations agencies, assisted OAU in implementing programmes intended to strengthen the capacities of African organizations. В целях повышения уровня подготовки к возможным чрезвычайным ситуациям Управление по координации гуманитарной деятельности в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций оказывало ОАЕ помощь в осуществлении программ, направленных на укрепление потенциала африканских организаций.
The joint secretariat of OAU, the Economic Commission for Africa (ECA) and the African Development Bank (ADB) have adopted a work plan on major activities to be carried out for launching the operations of AEC up to 2000. Объединенный секретариат ОАЕ, Экономической комиссии для Африки (ЭКА) и Африканского банка развития (АфБР) принял план работы по осуществлению крупных мероприятий в рамках деятельности по созданию АЭС на период до 2000 года.
The Pan-African Conference was held in Ouagadougou in March 1997, and its outcome was endorsed by the Council of Ministers of OAU in May 1997. Панафриканская конференция была проведена в Уагадугу в марте 1997 года, а в мае 1997 года ее решения были одобрены Советом министров ОАЕ.
However, despite these difficult circumstances, our continent has courageously taken its destiny into its own hands by creating, under the auspices of the OAU, a Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. Однако, несмотря на эти тяжелые обстоятельства, страны континента приняли мужественное решение взять в свои руки собственную судьбу и создали под эгидой Организации африканского единства (ОАЕ) Механизм по предотвращению, урегулированию и разрешению конфликтов.
He has been encouraged by the support those proposals have received, notably within the European Union, at the Organization of African Unity (OAU), and at the special conference on Sierra Leone held in New York on 30 June 1998. Он выразил удовлетворение в связи с той поддержкой, которую получили эти предложения, прежде всего в рамках Европейского союза, в Организации африканского единства (ОАЕ) и на специальной конференции по Сьерра-Леоне, состоявшейся 30 июня 1998 года в Нью-Йорке.
Likewise, the newly established United Nations liaison office at OAU headquarters in Addis Ababa will consolidate cooperation between the two organizations and facilitate the coordinated deployment of political efforts to prevent, contain and resolve conflicts in Africa. Аналогичным образом, созданное недавно в штаб-квартире ОАЕ в Аддис-Абебе отделение связи с Организацией Объединенных Наций будет способствовать укреплению сотрудничества между обеими организациями и повышению координации политических усилий, направленных на предотвращение, сдерживание и урегулирование конфликтов в Африке.
In this context, I strongly encourage all Member States to contribute to the United Nations and OAU trust funds established to improve preparedness for conflict prevention and peacekeeping in Africa. В этой связи я решительно призываю все государства-члены вносить взносы в целевые фонды Организации Объединенных Наций и ОАЕ, созданные для повышения готовности к деятельности по предупреждению конфликтов и поддержанию мира в Африке.
For my part, I intend to hold, in collaboration with the Secretary-General of OAU, regular meetings with senior business leaders worldwide to discuss with them ways of promoting large-scale long-term investment in growth-promoting sectors in Africa. Со своей стороны, я намерен проводить в сотрудничестве с генеральным секретарем ОАЕ регулярные встречи с ведущими представителями деловых кругов из разных районов мира для обсуждения с ними путей поощрения крупномасштабных долгосрочных инвестиций в те африканские сектора, которые содействуют росту.
The thirty-third session of the OAU Assembly of Heads of State and Government, which my country hosted, convened the inaugural session of the African Economic Community. На тридцать третьей сессии Ассамблеи глав государств и правительств ОАЕ, которая проходила в моей стране, была созвана первая сессия Африканского экономического сообщества.
In that context, the European Union welcomes the initiative and action by the Secretaries-General of the United Nations and of the OAU to cooperate and consult with one another regularly on major African issues. В этом контексте Европейский союз отмечает инициативу и действия Генеральных секретарей Организации Объединенных Наций и ОАЕ, которые договорились сотрудничать и проводить консультации на регулярной основе по главным проблемам, стоящим перед африканским континентом.
The appointment of a joint United Nations-OAU Special Representative is a commendable effort, aimed at enhancing close contact between the Secretariats of the United Nations and the OAU. Назначение совместного Специального представителя Организации Объединенных Наций/ОАЕ является похвальным усилием, направленным на укрепление тесных связей с секретариатами Организации Объединенных Наций и ОАЕ.
Japan heartily welcomes the emphasis which the Organization of African Unity (OAU) places on its cooperation with the United Nations in these areas, as reflected in the draft resolution introduced by the representative of Zimbabwe. Япония искренне приветствует тот факт, что Организация африканского единства (ОАЕ) придает большое значение сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций в этих областях, как это отражено в проекте резолюции, представленном представителем Зимбабве.
Efforts should be made to ensure that there is full coordination between the United Nations and its agencies and these subregional organizations, and the OAU should play a key role in this respect. Необходимо прилагать усилия и ради обеспечения того, чтобы между Организацией Объединенных Наций с ее учреждениями и этими региональными организациями существовало всестороннее сотрудничество, а ОАЕ следует играть в этом отношении ключевую роль.
In Africa, there is such an arrangement within the Organization of African Unity (OAU); its founding instrument is the African Charter on Human and People's Rights, 1981. В Африке такие мероприятия осуществляются в рамках Организации африканского единства (ОАЕ); инструментом, в соответствии с которым они были учреждены, является Африканская хартия прав человека и народов 1981 года.
In particular, deeper cooperation with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Organization of African Unity (OAU) has great potential. В частности, огромным потенциалом обладает более глубокое сотрудничество с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Организацией африканского единства (ОАЕ).
This issue has been central to discussions during Non-Aligned Movement summit meetings and successive meetings of the Organization of African Unity (OAU). Этому вопросу было уделено основное внимание на встречах на высшем уровне государств-членов Движения неприсоединения и на последующих заседаниях Организации африканского единства (ОАЕ).
For its part, Africa, in the Ouagadougou Declaration adopted at the thirty-fourth ordinary session of the OAU Assembly of Heads of State and Government, provides clear indications of that will. Со своей стороны, страны Африки в Уагадугской декларации, принятой на тридцать четвертой очередной сессии Ассамблеи глав государств и правительств стран - членов ОАЕ, представили четкие свидетельства наличия у них такой воли.
With regard to peace and security, the Organization of African Unity (OAU) and the subregional organizations have strengthened their conflict prevention mechanisms and early warning systems and have played a crucial role in the return of democratic institutions in Liberia and Sierra Leone. Что касается мира и безопасности, Организация африканского единства (ОАЕ) и субрегиональные организации уже укрепили свои механизмы предотвращения конфликтов и системы раннего предупреждения и внесли и продолжают вносить исключительно важный вклад в восстановление демократических институтов в Либерии и Сьерра-Леоне.
It is also imperative that the international community enhance its political, material and technical support to the OAU in order to improve its capabilities for resolving conflict situations within the African framework. Совершенно необходимо также, чтобы международное сообщество увеличило свою политическую, материальную и техническую поддержку ОАЕ, с тем чтобы укрепить ее потенциал по разрешению конфликтных ситуаций за счет усилий самих африканских стран.