Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
The Permanent Representative of the Republic of the Congo to OAU also apprised the session of the latest situation in his country. Постоянный представитель Республики Конго при ОАЕ также сообщил участникам сессии о последних событиях в его стране.
The Sudan's flagrant interference in the affairs of its neighbours has evoked repeated protests in the United Nations and OAU. Вопиющее вмешательство Судана во внутренние дела соседних государств неоднократно служило причиной выражения протеста в Организации Объединенных Наций и ОАЕ.
Colonel-Major Abdelaziz SKIK, military expert (OAU) полковник Абдельазис СКИК, военный специалист (ОАЕ)
This obviously requires wide consultations in which national Governments, the OAU and other organizations of the United Nations system should be actively involved. Это, без сомнения, диктует необходимость проведения более широких консультаций, в которых приняли бы активное участие национальные правительства, ОАЕ и другие организации системы Организации Объединенных Наций.
Cooperation between the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat and the member States of OAU continued during the period under review. З. В течение рассматриваемого периода продолжалось сотрудничество Департамента по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций и государств - членов ОАЕ.
In doing so, it maintained contacts with OAU especially by providing information on humanitarian needs of complex emergencies through United Nations inter-agency consolidated appeals on specific country programmes. В рамках этих мероприятий он поддерживал контакты с ОАЕ - прежде всего путем предоставления информации о гуманитарных потребностях в сложных чрезвычайных ситуациях через посредство межучрежденческих призывов к совместным действиям Организации Объединенных Наций по конкретным страновым программам.
OAU also received regular reports on the activities of the Department in relation to natural disasters as well as complex or major emergencies in Africa. Кроме того, в ОАЕ на регулярной основе поступали сообщения о деятельности Департамента в связи со стихийными бедствиями, а также сложными или широкомасштабными чрезвычайными ситуациями в Африке.
Cooperation with the Organization of African Unity (OAU) and with subregional organizations in Africa has been an important feature of the Security Council's efforts. Важным элементом усилий Совета Безопасности было его сотрудничество с Организацией африканского единства (ОАЕ) и субрегиональными организациями Африки.
It also received similar requests from the Permanent Observers to the United Nations of Switzerland and the Organization of African Unity (OAU). Аналогичные просьбы были получены им от постоянных наблюдателей от Швейцарии и Организации африканского единства (ОАЕ) при Организации Объединенных Наций.
UNDP is currently supporting the capacity-building of the OAU mechanism to the tune of US$ 3 million. ПРООН в настоящее время оказывает поддержку мобилизации ресурсов для механизма ОАЕ на сумму в размере З млн. долл. США.
We remind him that the OAU has a charter of its own, founded on the same principles of international law and the same moral values. Мы напоминаем ему, что ОАЕ имеет свой собственный устав, основанный на аналогичных принципах международного права и тех же моральных ценностях.
After reading out the OAU press release to which the representative of Eritrea had referred, he suggested that observers should visit both countries to evaluate the situation. Зачитав пресс-релиз ОАЕ, на который ссылается представитель Эритреи, он предлагает наблюдателям посетить обе страны, для того чтобы оценить сложившееся положение.
The 1963 decision of the Organization of African Unity (OAU) to maintain the colonial borders had avoided territorial conflicts but had resulted in uncontrolled factionalism. Принятое Организацией африканского единства (ОАЕ) в 1963 году решение сохранить колониальные границы способствовало предотвращению территориальных конфликтов, но привело к неуправляемому процессу раскола.
Members urged the Governments of Ethiopia and Eritrea to sign formally the modalities agreement and to implement the OAU Framework Agreement in full. Члены настоятельно призвали правительства Эфиопии и Эритреи официально подписать соглашение о способах выполнения и полностью осуществить Рамочное соглашение ОАЕ.
Members of the Council expressed their readiness to support OAU in the implementation of the Framework Agreement once the modalities have been signed. Члены Совета выразили готовность оказать поддержку ОАЕ в выполнении Рамочного соглашения после подписания соглашения о способах его выполнения.
The Permanent Representative of Eritrea had confirmed that his Government had accepted the complete package of the OAU Framework Agreement, including the modalities for implementation and the technical arrangements. Постоянный представитель Эритреи подтвердил, что его правительство приняло весь пакет Рамочного соглашения ОАЕ, включая способы его выполнения и технические договоренности.
The Permanent Representative of Ethiopia had informed the President that Ethiopia, while remaining fully committed to the OAU Framework Agreement and the modalities, had requested clarifications on the technical agreements. Постоянный представитель Эфиопии сообщил Председателю, что Эфиопия, оставаясь в полной мере приверженной Рамочному соглашению ОАЕ и способам его выполнения, запросила разъяснения по техническим договоренностям.
After withdrawing its confidence from Sir Ketumile and requesting OAU to propose a new facilitator, the Government temporarily sealed off his Kinshasa office on 20 June. Выразив недоверие сэру Кетумиле и обратившись к ОАЕ с просьбой предложить нового посредника, правительство 20 июня временно опечатало его офис в Киншасе.
Furthermore, it is extremely important for the OAU to be officially invited to contribute to the Working Group by communicating and interacting with it. Кроме того, исключительно важно, чтобы к ОАЕ обратились с официальным призывом оказывать содействие деятельности Рабочей группы путем коммуникации и взаимодействия с нею.
In 1985, the grave socio-economic situation in Africa prompted OAU to call for a special session of the General Assembly to deal exclusively with the issue. В 1985 году тяжелое социально-экономическое положение в Африке побудило ОАЕ призвать к проведению специальной сессии Генеральной Ассамблеи для рассмотрения исключительно этого вопроса.
By way of amendments, the term "African Union" has replaced that of "OAU" in the last line of operative paragraph 1. В порядке поправок слова «Африканский союз» заменили слово «ОАЕ» в последней строке пункта 1 постановляющей части.
The representative of the OAU confirmed the Group's support to the concerns raised by the representative of Sudan. Представитель ОАЕ подтвердил, что его группа разделяет обеспокоенность, высказанную представителем Судана.
a Provisions in respect of 40 posts and 10 OAU observers are budgeted only. а В бюджете предусмотрены ассигнования только в отношении 40 должностей и 10 наблюдателей ОАЕ.
Before leaving the region, General Ford met the Secretary-General of OAU, Salim Ahmed Salim, and briefed him on the Mission's findings. Перед отъездом из региона генерал Форд встретился с Генеральным секретарем ОАЕ Салимом Ахмедом Салимом, которого он ознакомил с выводами Миссии.
We believe that the Security Council, the Secretary-General, OAU and even IGAD are not briefed properly about the "secret plan". Мы полагаем, что ни Совет Безопасности, ни Генеральный секретарь, ни ОАЕ и даже МОВР не получили соответствующей информации об этом «секретном плане».