Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
The OAU has been frustrated by the Sudan's uncompromising attitude and non-compliance. ОАЕ выражает сожаление в связи с бескомпромиссной позицией Судана и невыполнением предъявленных требований.
It also provides the OAU with a flexible and appropriate mechanism for resolving this question. Проект резолюции предоставляет также в распоряжение ОАЕ необходимый ей гибкий механизм урегулирования этого вопроса.
Far from it. We are convinced that the OAU would greatly welcome and appreciate an early implementation of its decisions. Напротив, мы убеждены в том, что ОАЕ будет всячески приветствовать и высоко оценит скорейшее осуществление его решений.
It should be noted that the draft resolution does not deviate from the decisions made by the OAU. Следует отметить, что этот проект резолюции не отходит от решений, принятых ОАЕ.
The Council's action is complementary to the work and initiatives already undertaken by the OAU in this respect. Решение Совета дополняет проделанную работу и инициативы, уже предпринятые ОАЕ в этой связи.
We appreciate and support these efforts made by the parties concerned and by the OAU. Мы высоко оцениваем и поддерживаем эти усилия, предпринятые вовлеченными сторонами и ОАЕ.
We support this resolution because, like the OAU decisions on which it is based, its requirements are logical and justified. Мы поддерживаем эту резолюцию потому, что ее требования, подобно решениям ОАЕ, на которых она основана, являются логичными и оправданными.
France welcomes the efforts made by the OAU's Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, which has made precise demands. Франция приветствует усилия, предпринятые Механизмом ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов, который выступил с конкретными требованиями.
The meetings were organized by OAU in cooperation with ECA. Эти совещания были организованы ОАЕ в сотрудничестве с ЭКА.
Delegations from 51 Member States, including 27 African countries, as well as OAU, attended the session. В его работе принимали участие делегации 51 государства-члена, включая 27 африканских стран, а также ОАЕ.
In this context, the meeting agreed to explore the possibility of convening one of its future meetings at OAU headquarters. В этой связи участники совещания согласились изучить возможность созыва одного из будущих совещаний в штаб-квартире ОАЕ.
Close coordination between OAU and the United Nations Secretariat will be essential in this regard. В этой связи существенно важное значение будет иметь тесная координация между ОАЕ и Секретариатом Организации Объединенных Наций.
I am also drawing the attention of donors to the important role that can be played by the OAU Peace Fund. Я также обращаю внимание доноров на важную роль, которую может сыграть Фонд мира ОАЕ.
Gone are the days when the OAU turned a blind eye to the excesses and abuses of power by member Governments. Прошли те времена, когда ОАЕ закрывала глаза на излишества и злоупотребления правительств своих государств-членов.
First, the participation of the OAU in United Nations activities and initiatives on Africa must increase. Во-первых, участие ОАЕ в деятельности и инициативах Организации Объединенных Наций, касающихся Африки, должно быть расширено.
The recent opening of a United Nations office at the OAU will facilitate communication between the two organizations and will strengthen their cooperation. Недавно открытый при ОАЕ отдел Организации Объединенных Наций будет способствовать расширению связей между двумя организациями и укреплению их сотрудничества.
But the OAU's activities need much support from African countries and their partners in the developed world. Однако деятельность ОАЕ нуждается в значительно более широкой поддержке со стороны самих африканских стран и их партнеров из развитого мира.
Cooperation between the United Nations and the OAU covers a number of areas, such as peace and security and economic and social development. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ охватывает ряд областей: мир и безопасность, экономическое и социальное развитие.
From its inception the OAU has embodied the aspirations of the African peoples and countries for the unity of the continent. С момента своего возникновения ОАЕ олицетворяет надежду народов и стран Африки на сплоченность континента.
The OAU has also articulated the will of the African States to tackle jointly the many political, economic and social challenges which confront them. ОАЕ также выражает волю африканских государств совместно решать многие политические, экономические и социальные проблемы, стоящие перед ними.
In realizing this objective, the OAU and Africa will require the support of the United Nations. В усилиях по достижению данной цели ОАЕ и Африке потребуется поддержка Организации Объединенных Наций.
Crucial to this process is the OAU's role in policy harmonization and implementation, which still require reinforcement. Крайне важным элементом данного процесса - которая нуждается в дальнейшем укреплении - является роль ОАЕ в согласовании и осуществлении политики.
The success of both the OAU and the United Nations in Africa depends on their close collaboration. Успех действий как ОАЕ, так и Организации Объединенных Наций в Африке зависит от их тесного сотрудничества.
The OAU has an especially important role to play in promoting peace and stability in Africa. ОАЕ призвана сыграть особо важную роль в деле содействия обеспечению мира и стабильности в Африке.
My Government strongly supports the ongoing efforts by the OAU and the Algerian presidency to ensure a peace agreement between Ethiopia and Eritrea. Мое правительство решительно поддерживает те усилия, которые в настоящее время предпринимает ОАЕ и ее председатель из Алжира в интересах достижения мирного соглашения между Эфиопией и Эритреей.