Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
The European Union is pursuing the dialogue with the OAU in this important area and is supporting - both technically and financially - the organization's efforts to set an appropriate mechanism in place. Европейский союз продолжает диалог с ОАЕ в этой важной сфере и поддерживает как в техническом, так и в финансовом плане усилия организации в целях приведения в действие соответствующего механизма.
Mr. Whannou (Benin) (interpretation from French): Since 1988, resolutions have been regularly adopted by this Assembly recognizing the need for cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). Г-н Ванну (Бенин) (говорит по-французски): С 1988 года эта Ассамблея регулярно принимает резолюции, признающие необходимость сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства (ОАЕ).
We must recall that one of the major concerns of the Heads of State and Government of Africa is to strengthen cooperation between the OAU and the United Nations within the framework of the establishment of the African Economic Community. Мы должны помнить о том, что одной из главных задач Глав государств и правительств Африки является укрепление сотрудничества между ОАЕ и Организацией Объединенных Наций в рамках создания Африканского экономического сообщества.
We are very aware of the efforts of the African States and the OAU to seek adequate solutions to the problems of debt and resource flows to the region. Нам прекрасно известно об усилиях, прилагаемых государствами Африки и ОАЕ в поисках путей должного урегулирования проблем, касающихся задолженности и притока ресурсов в регион.
The Frente POLISARIO had cooperated in good faith with the efforts of the United Nations and OAU, and was willing to continue to make its contribution so that the spectre of war was replaced by hope for the establishment of a just and lasting peace. Фронт ПОЛИСАРИО искренне содействовал усилиям Организации Объединенных Наций и ОАЕ и готов продолжать вносить свой вклад, с тем чтобы на смену призраку войны пришла надежда установления справедливого и прочного мира.
The joint efforts of that subregional organization with such major forums as the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations led to the signing of the most recent peace agreements at Abuja, Nigeria. Совместные усилия на субрегиональном уровне с такими крупными форумами, как Организация африканского единства (ОАЕ) и Организация Объединенных Наций, привели к подписанию недавних мирных соглашений в Абудже, Нигерия.
We urge all the sons of Burundi and all those of good-will worldwide to support OAU efforts towards the peaceful settlement of the crises in Burundi and in Rwanda through dialogue, tolerance and reconciliation among the various communities. Мы призываем всех сынов Бурунди и людей доброй воли во всем мире поддержать усилия ОАЕ, направленные на мирное урегулирование кризисов в Бурунди и Руанде путем диалога, терпимости и примирения между различными общинами.
The recurrence of such long-lasting conflicts remains a serious challenge to the international community as a whole and also to the efforts within the framework of the recently established Organization of African Unity (OAU) Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. Возобновление таких долгосрочных конфликтов по-прежнему остается серьезной проблемой для международного сообщества в целом, а также для усилий в рамках недавно учрежденного Механизма Организации африканского единства (ОАЕ) по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов.
Peacekeeping and security in the world remain the primary responsibility of the United Nations Security Council, though there may be a justification in some situations for the involvement of the OAU in specific peacekeeping and observer missions. Поддержание мира и безопасность в мире остаются основной ответственностью Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, хотя в некоторых ситуациях участие ОАЕ в конкретных миссиях по поддержанию мира и наблюдению может быть оправданным.
From the beginning, we have favoured dialogue and the peaceful settlement of the conflict by bringing the matter before the OAU, the Security Council and the International Court of Justice at The Hague. С самого начала мы выступаем в поддержку диалога и мирного урегулирования конфликта посредством представления дела на рассмотрение ОАЕ, Совета Безопасности и Международного Суда в Гааге.
(b) The fifty-third ordinary session of the Council of Ministers of the OAU, held at Addis Ababa in February/March (see para. 107); Ь) пятьдесят третьей очередной сессии Совета министров ОАЕ, прошедшей в Аддис-Абебе в феврале/марте (см. пункт 107);
In Liberia, the situation is extremely murky due to the difficulty of managing conflicts between rival factions, despite the initiatives of the United Nations, the Organization of African Unity (OAU) and the African countries in the area. В Либерии ситуация исключительно мрачная ввиду трудного урегулирования конфликтов между враждующими группировками, несмотря на инициативы Организации Объединенных Наций, Организации африканского единства (ОАЕ) и африканских стран данного региона.
The Committee noted that in spite of delays in the deployment of the OAU observers, which it attributed to a shortage of resources, the parties to the Agreement had generally continued to respect the ceasefire. Комитет отметил, что, несмотря на задержки в развертывании наблюдателей ОАЕ, обусловленные, по его мнению, нехваткой ресурсов, участники Соглашения в целом продолжали соблюдать режим прекращения огня.
The Technical Arrangements, which were prepared in Algiers by OAU, the United States of America and the United Nations with Mr. Sahnoun's active participation, to assist further the implementation of the Framework Agreement were accepted by Eritrea. Технические договоренности, подготовленные в Алжире ОАЕ, Соединенными Штатами и Организацией Объединенных Наций при активном участии г-на Сахнуна и нацеленные на оказание дальнейшего содействия в осуществлении Рамочного соглашения, были приняты Эритреей.
It commended the efforts by the Secretary-General of OAU to assist the Congolese people to identify a neutral facilitator for the national dialogue and called upon the Congolese people to fully cooperate with these efforts. Они воздали должное усилиям Генерального секретаря ОАЕ по оказанию помощи конголезскому народу в поиске нейтральной содействующей стороны для проведения общенационального диалога и призвали конголезский народ в полной мере способствовать этим усилиям.
The observers participated either on behalf of their respective States or as part of delegations from the Organization of African Unity (OAU), the International Organization of la Francophonie or CPLP. Наблюдатели участвовали либо от имени своих соответствующих государств, либо в рамках делегаций от Организации африканского единства (ОАЕ), Международной организации франкоязычных стран или СПГС.
In this regard, I wish to underscore that the Framework Agreement submitted to the parties by the High-level Delegation of the Organization of African Unity (OAU) remains a viable and sound framework for a peaceful solution to the dispute. В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что Рамочное соглашение, представленное сторонам делегацией высокого уровня Организации африканского единства (ОАЕ), остается жизнеспособной и прочной основой для мирного урегулирования спора.
I wish to reiterate the disposition of OAU and its High-level Delegation to continue to engage the parties to the dispute, on the basis of the Framework Agreement submitted to the two parties for a peaceful settlement of the dispute. Мне хотелось бы вновь заявить о готовности ОАЕ и ее делегации высокого уровня продолжать подключать стороны в споре, на основе представленного обеим сторонам Рамочного соглашения, к усилиям, направленным на мирное урегулирование спора.
I also welcome the fact that the Security Council has, once again, stressed that the OAU Framework Agreement remains a viable and sound solution for the conflict between Ethiopia and Eritrea. Я также приветствую тот факт, что Совет Безопасности вновь подчеркнул, что Рамочное соглашение ОАЕ по-прежнему является жизнеспособной и надежной основой для разрешения конфликта между Эфиопией и Эритреей.
The OAU peace proposal, which in the Security Council's judgement is the "best hope" for peace and is "fair and balanced", has in effect been rejected by Eritrea. Мирное предложение ОАЕ, которое, по мнению Совета Безопасности, открывает "наилучшие перспективы" для мира и является "справедливым и сбалансированным", было фактически отвергнуто Эритреей.
A representative of Burkina Faso, the Chairman of the Organization of African Unity (OAU), also attended, as well as representatives of the United Kingdom and the United States of America. Представитель Буркина-Фасо, Председатель Организации африканского единства (ОАЕ), также принял участие во встрече вместе с представителями Соединенного Королевства Великобритании и Соединенных Штатов Америки.
The aggression against the Democratic Republic of the Congo makes a mockery of the fundamental principles governing relations between States as set forth in the Charter of the United Nations and the Charter of OAU. В результате агрессии, совершенной против Демократической Республики Конго, попраны основные принципы, регулирующие отношения между государствами согласно Уставу Организации Объединенных Наций и Уставу ОАЕ.
The heads of State and Government, after having considered the report of the High-level OAU Delegation on the dispute, welcomed the commendable efforts made by the delegation with a view to promoting a peaceful and comprehensive solution to the dispute. Главы государств и правительств, рассмотрев доклад делегации ОАЕ высокого уровня по вопросу об этом споре, выразили удовлетворение по поводу похвальных усилий, предпринятых этой делегацией для содействия мирному и всеобъемлющему урегулированию этого спора.
It is common knowledge, and the Security Council knows this very well, that Eritrea has rejected virtually all peace proposals, and continues to create confusion by pretending that it remains engaged with the OAU process. Как известно, а Совету Безопасности это известно очень хорошо, Эритрея фактически отвергла все мирные предложения и продолжает создавать замешательство, делая вид, что она по-прежнему принимает участие в процессе ОАЕ.
Since OAU did not prevent the Congolese conflict, we expected it to assume its responsibilities by taking up the management and, when appropriate, resolution of the Congolese conflict. Поскольку конголезский конфликт предупредить не удалось, мы рассчитываем на то, что ОАЕ во исполнение своих обязанностей займется регулированием, а затем и разрешением этого конфликта.