Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
The Comorian parties agreed to establish a commission in charge of implementing the Agreement, comprising the representatives of all the Comorian parties to the International Conference and chaired by OAU. Коморские стороны согласились создать комиссию по осуществлению Соглашения в составе представителей всех коморских сторон на международной конференции и под председательством ОАЕ.
The Forum served as a platform to promote the concept of an instrument of the Organization of African Unity (OAU) on the conduct of public affairs, which UNDP will also help to design. Указанный форум стал платформой для пропаганды концепции документа Организации африканского единства (ОАЕ), посвященного ведению государственных дел, разработке которого будет помогать ПРООН.
It requested the Government of the Sudan to implement the said statement in all its aspects and cooperate with the OAU Secretary-General and the Central Organ for its implementation. Он просил правительство Судана осуществить все положения вышеупомянутого заявления и сотрудничать в этом деле с Генеральным секретарем ОАЕ и Центральным органом.
Towards this end, it is gratifying to note that the Government of the Sudan has extended invitations, most recently on 25 January 1996, to the Secretary-General of the OAU. В этом контексте отрадно отметить, что правительство Судана совсем недавно, 25 января 1996 года, направило приглашение Генеральному секретарю ОАЕ.
We emphatically appeal to the Government of Sudan to comply urgently with the decisions of the OAU in this regard, which are contained in the resolution we will be adopting today. Мы настоятельно призываем правительство Судана безотлагательно выполнить в этой связи решения ОАЕ, содержащиеся в резолюции, которая будет принята сегодня.
We strongly encourage the Sudanese Government to continue to cooperate with the OAU, the Security Council and the countries involved, with a view to finding an urgent and satisfactory solution to this painful issue. Мы решительно призываем правительство Судана продолжать сотрудничество с ОАЕ, Советом Безопасности и заинтересованными странами в целях изыскания незамедлительного и надлежащёго решения этой сложной проблемы.
Likewise, the United Nations Development Programme is carrying out an important project in this area so as to enhance the capacity of the human resources of the secretariat of the OAU. Аналогичным образом Программа развития Организации Объединенных Наций осуществляет важный проект в данной области, призванный обеспечить укрепление кадрового потенциала секретариата ОАЕ.
In its second paragraph, the preamble to the OAU Charter recalls that "it is the inalienable right of all people to control their own destiny". В пункте 2 преамбулы Хартии ОАЕ говорится, что "народы обладают неотъемлемым правом решать свою судьбу".
Members expressed their strong support for the continuing peace process and for the efforts of OAU and its Chairman, Abdelaziz Bouteflika, President of Algeria, and other interested parties. Члены Совета решительно поддержали продолжающийся мирный процесс и усилия ОАЕ и ее Председателя президента Алжира Абдельазиза Бутефлики и других заинтересованных сторон.
(e) Enhance the capacity of the OAU secretariat for the implementation of the Treaty. ё) Укрепление потенциала секретариата ОАЕ на осуществление Договора.
In this connection, we congratulate President Abdelaziz Bouteflika, who has been mandated by the OAU to continue his mediation efforts with a view to reaching a peaceful and lasting solution to the conflict. В этой связи мы воздаем должное президенту Абдельазизу Бутефлике, которого ОАЕ уполномочила продолжать свои посреднические усилия по достижению мирного и прочного урегулирования конфликта.
We welcome the mandate and concept of operations of UNMEE's various components, as well as the proposed mechanism of cooperation with the OAU described in the report of the Secretary-General. Мы приветствуем мандат и концепцию операций различных компонентов МООНЭЭ, а также предлагаемый механизм сотрудничества с ОАЕ, изложенные в докладе Генерального секретаря.
One year later, in July 2001, the Assembly of Heads of State and Government of OAU, meeting in Lusaka, agreed to establish the African Union. Спустя год - в июле 2001 года - в Лусаке Ассамблея глав государств и правительств ОАЕ постановила учредить Африканский союз.
It was with a view to following up the implementation of that Summit decision that the OAU High-Level Delegation paid visits to Addis Ababa and Asmara on 18 and 19 June 1998. Именно с целью проверить выполнение этого решения Конференции высокопоставленная делегация ОАЕ посетила Аддис-Абебу и Асмэру 18 и 19 июня 1998 года.
Furthermore, African leaders of countries that are members of the Central Organ for Conflict Prevention and Management met in mid-December and endorsed the OAU proposals and called on both sides to swiftly implement them. Кроме того, руководители африканских стран, входящих в состав Центрального органа Механизма ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов, провели в середине декабря встречу, на которой одобрили предложения ОАЕ и призвали обе стороны безотлагательно осуществить их.
The OAU's comprehensive framework of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution in Africa is important testimony to the determination on the part of African countries to advance the cause of peace on the continent. Всеобъемлющие рамки Механизма ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов в Африке являются важным свидетельством решимости африканских стран содействовать делу мира на континенте.
My country fully supports these efforts by the OAU, and has on various occasions made its own contributions to the resolution of conflicts in various parts of Africa. Моя страна полностью поддерживает эти усилия ОАЕ и неоднократно вносила свой вклад в дело разрешения конфликтов в различных районах Африки.
The Department of Political Affairs is also responsible for the programme of cooperation between the United Nations system and OAU, including the organization of the annual meetings of the secretariats of the two organizations. Департамент по политическим вопросам отвечает также за осуществление программы сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и ОАЕ, включая проведение ежегодных совещаний секретариатов двух организаций.
The European Union is still in favour of the convening, under the auspices of both the United Nations and the OAU, of an international conference to deal comprehensively with the situation in the Great Lakes region. Европейский союз по-прежнему поддерживает созыв под эгидой Организации Объединенных Наций и ОАЕ международной конференции по всестороннему рассмотрению положения в районе Великих озер.
At the same time, Japan is working to foster a greater cooperative relationship between the OAU and the international community in the effort to tackle the complex causes of conflicts. В то же время Япония работает в направлении налаживания лучших отношений сотрудничества между ОАЕ и международным сообществом с целью преодоления сложных причин конфликтов.
More often, however, our Council is invited to act in conflict resolution in support of efforts begun by the Africans themselves under the auspices of the OAU and subregional organizations. Но нередко наш Совет призван действовать на этапе урегулирования конфликтов в поддержку усилий самих африканцев под эгидой ОАЕ и субрегиональных организаций.
Other contributing factors were the Council's own work in the area of addressing issues of conflict and conflict resolution and the OAU's increasing engagement in Africa in these areas. Другими способствующими факторами являются собственная работа Совета в области разрешения и урегулирования конфликтов и активизировавшееся участие ОАЕ в Африке в этих областях.
The Assembly requested the United Nations, in conjunction with OAU, to provide a peacekeeping force to be stationed in Western Sahara, to ensure peace and security during the organization and conduct of the referendum. Ассамблея просила Организацию Объединенных Наций вместе с ОАЕ направить в Западную Сахару силы по поддержанию мира с целью обеспечить мир и безопасность в ходе организации и проведения референдума.
President Compaore "instructed the High Command to forward the RUF issue to the Organization of African Unity as he was the current OAU Chairman". Президент Компаоре «посоветовал Главнокомандующему передать вопрос об ОРФ на рассмотрение Организации африканского единства, поскольку он в то время был Председателем ОАЕ».
It was against the background of the functional limitations of the Mechanism that the then General Secretariat of the OAU made some reflections on what could be done to equip the Continent with a more robust apparatus for preventing, managing and revolving conflicts. Именно с учетом функциональных проблем этого механизма Генеральный секретариат ОАЕ изложил ряд соображений относительно того, что можно сделать для обеспечения континента более надежным инструментом по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов.