Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
The Ethiopian government has also signed the Protocol to the African Charter on Human and People's Rights for the Establishment of the Africa Court. Ethiopia is also a party to the OAU Convention Relating to the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa. Эфиопское правительство подписало также Протокол к Африканской хартии прав человека и народов о создании Африканского суда. Эфиопия является также стороной Конвенции ОАЕ, регулирующей специфические аспекты проблемы беженцев в Африке.
In a statement made by the President to the press, the Council members welcomed the resumption of the proximity talks at Algiers and expressed their strong support for the efforts made by OAU to find a peaceful solution of the conflict. В заявлении для печати, сделанном Председателем, члены Совета приветствовали возобновление непрямых переговоров в Алжире и заявили о своей решительной поддержке усилий, предпринимаемых ОАЕ с целью поиска мирного урегулирования конфликта.
While that report reflects the attitude of the Secretary-General of the OAU, a number of African States, including Egypt, expressed reservations about that report during the most recent summit, in Togo. Хотя этот доклад отражает подход Генерального секретаря ОАЕ, ряд африканских государств, включая Египет, высказали свои оговорки в отношении этого доклада на недавнем саммите в Того.
We welcome the efforts made by the United Nations, the European Union, the OAU and the Economic Community of West African States in order to try and bring about common ground among the political circles in Côte d'Ivoire and to support the transitional process. Мы рады усилиям, прилагаемым Организацией Объединенных Наций, Европейским союзом, ОАЕ и Экономическим сообществом западноафриканских государств в попытках свести воедино политические круги Кот-д'Ивуара и поддержать переходный процесс.
I paid a tribute to the tireless efforts of the OAU and its Secretary-General, and particularly to those of President Bouteflika of Algeria, in bringing the proximity talks to a successful conclusion. Я воздал должное неустанным усилиям ОАЕ и ее генерального секретаря и, в частности, усилиям президента Алжира Бутефлики по обеспечению успешного завершения непрямых переговоров.
Upon his arrival in the Mission area in early-November, my Special Representative began a series of meetings with the government authorities and representatives of the diplomatic community in both countries, as well as the OAU. Прибыв в начале ноября в район Миссии, мой Специальный представитель начал серию встреч с правительственными ведомствами и с представителями дипломатического корпуса в обеих странах, а также с ОАЕ.
In consultation with OAU and the parties, it is envisaged that my special representative would have observer status at the proximity talks to be conducted with the parties in order to achieve a comprehensive and lasting settlement of the conflict. В консультации с ОАЕ и сторонами предусматривается, что мой Специальный представитель будет иметь статус наблюдателя на непрямых переговорах, которые будут проводиться со сторонами в целях достижения всеобъемлющего и прочного урегулирования конфликтов.
In this context, the 37th Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity, held in Lusaka, reaffirmed the commitment of the OAU to Somalia's territorial integrity, independence and unity. В этом контексте 37-ая Ассамблея глав государств и правительств Организации африканского единства, состоявшаяся в Лусаке, подтвердила приверженность ОАЕ территориальной целостности Сомали, ее независимости и единству.
In this regard, they encourage OAU, its current Chairman and other African leaders to continue in the efforts to find solutions to the numerous conflicts and other challenges affecting the continent. Они призывают в этой связи ОАЕ, ее нынешнего председателя и других африканских лидеров продолжать прилагать усилия для урегулирования многочисленных конфликтов и других проблем, с которыми сталкивается континент.
In a separate development, Mauritius, which had also been vying for the seat, informed the OAU General Secretariat through the African Group of its intention to run for the Security Council seat. Действуя самостоятельно Маврикий, который также претендует на это место, информировал Генерального секретаря ОАЕ через Африканскую группу о намерении выдвинуть свою кандидатуру на место в Совете Безопасности.
It is for this reason that the Sudan does not appear on the current agenda of the OAU Ministerial Committee on Candidatures - it did not comply with the procedures laid down in Addis Ababa. Именно по этой причине в нынешней повестке дня Комитета по кандидатурам на уровне министров ОАЕ Судана вообще нет, поскольку он не выполнил процедуры, установленные в Аддис-Абебе.
(e) Establish links between the situation rooms of OAU and the situation centre of the Department of Peacekeeping Operations. ё) установить связи между оперативными центрами ОАЕ и оперативным центром Департамента операций по поддержанию мира.
ECA, UNDP, UNIFEM, the Division for the Advancement of Women, and UNFPA will work with OAU in defining the modus operandi for greater presence and involvement of women in decision-making at all levels. ЭКА, ПРООН, МУНИУЖ, Отдел по улучшению положения женщин и ЮНФПА в сотрудничестве с ОАЕ разработают план обеспечения более широкого присутствия и активного участия женщин в принятии решений на всех уровнях.
The Working Group commends and fully supports the efforts made by OAU, including those aimed at strengthening its mechanism for conflict prevention, management and resolution, to promote and sustain peace, security and stability in Africa. Рабочая группа высоко оценивает и полностью поддерживает усилия ОАЕ, включая усилия по укреплению ее механизма предотвращения, урегулирования и разрешения конфликтов в целях упрочения и поддержания мира, безопасности и стабильности в Африке.
That is why I have proposed, with a view to strengthening that force, the establishment of an African institute for peace and conflict prevention, with the assistance of the United Nations and the OAU. Вот почему я предложил - в целях укрепления таких сил - создание африканского института по предотвращению и предупреждению конфликтов при поддержке Организации Объединенных Наций и ОАЕ.
The African Union is continuing the actions initiated by the former Organization for African Unity with the solemn Declaration of the Assembly of Heads of State and Government of the OAU on the Denuclearization of Africa, adopted at Cairo in 1964. Африканский союз продолжает проводить мероприятия, начатые бывшей Организацией африканского единства, на основе официальной Декларации о создании безъядерной зоны в Африки, принятой в Каире Ассамблеей глав государств и правительств ОАЕ в 1964 году.
SADC also wished to reiterate the appeal of the Council of Ministers of the Organization of African Unity (OAU) to the international community to provide adequate assistance to refugees in Africa, in the spirit of international solidarity and burden sharing. Кроме того, САДК хотело бы обратиться с призывом Совета министров Организации африканского единства (ОАЕ) к международному сообществу предоставить надлежащую помощь беженцам в Африке в духе международной солидарности и совместного несения бремени расходов.
In calling on the international community to adopt concrete and effective measures on behalf of the least developed countries, the Heads of State and Government of OAU had undertaken to commit the funds released by debt cancellation to the fight for the eradication of poverty. Призывая международное сообщество принять конкретные и эффективные меры в интересах НРС, главы государств и правительств ОАЕ взяли на себя обязательство направить средства, высвободившиеся в результате списания задолженности, на борьбу по ликвидации нищеты.
We also welcome the positive role being played by the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Legwaila, who is working with the leaders of the two parties and with the OAU. Мы также с удовлетворением отмечаем позитивный вклад, вносимый Специальным представителем Генерального секретаря, послом Легваилой, который проводит работу во взаимодействии с лидерами двух сторон и ОАЕ.
At the same time, the two countries have begun a new round of indirect talks under the auspices of the OAU on the question of delimitation of the border and compensation. В то же время эти две страны приступили к новому раунду непрямых переговоров под эгидой ОАЕ по вопросу о делимитации границы и о компенсации.
This initiative is welcome, and, together with whatever the Council undertakes, the OAU proposes to accompany the Council's efforts and attempt to seek African solutions to African problems. Мы приветствуем эту инициативу, и ОАЕ заявляет о своей готовности поддержать любые меры, которые могут быть приняты Советом, и намерении изыскивать африканские решения для африканских проблем.
We welcome with satisfaction the announcement made by the OAU that it will open a liaison office in Kinshasa, as well as a liaison mechanism with the Office of the facilitator. Мы с удовлетворением приветствуем объявление ОАЕ об открытии отделения по связи в Киншасе, а также механизма связи с канцелярией посредника.
This support was realized within the broad context of OAU's participation in the activities of its regional and subregional organizations and agencies, and through direct financial assistance to some of its Member States and to the UNCCD secretariat. Эта поддержка оказывалась в широком контексте участия ОАЕ в деятельности ее региональных и субрегиональных организаций и учреждений, а также посредством предоставления прямой финансовой помощи некоторым из ее государств-членов и секретариату КБОООН.
Today's meeting has been convened following a series of very important meetings held in the region and the important and valuable initiatives of many African leaders and the OAU to contribute to the search for a solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. Сегодняшнее заседание проводится после серии весьма важных встреч, прошедших в регионе, и выдвижения рядом африканских лидеров и ОАЕ важных и ценных инициатив, направленных на оказание содействия в поисках путей урегулирования конфликта в Демократической Республике Конго.
The African Decade was adopted by the seventy-second session of the OAU Council of Ministers and endorsed by the thirty-sixth Assembly of Heads of State and Government at Lomé in July 2000. Проведение Африканского десятилетия было одобрено на семьдесят второй сессии Совета министров ОАЕ и тридцать шестой сессии Ассамблеи глав государств и правительств в Ломе в июле 2000 года.