Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
The OAU should play a pivotal role in such a partnership. ОАЕ следует играть ключевую роль в таком партнерстве.
In the case of the United Republic of Tanzania, the police also help to halt activities which are contrary to the 1969 OAU Convention. В случае Объединенной Республики Танзании полиция также помогает пресекать деятельность, противоречащую Конвенции ОАЕ 1969 года.
She had recently met with OAU representatives to discuss the aftermath of the Rwandan genocide. Недавно она встречалась с представителями ОАЕ для обсуждения последствий геноцида в Руанде.
There are also ongoing contacts and consultations between the Department and the office of the OAU Permanent Observer in New York. Постоянные контакты и консультации также имеют место между Департаментом и Миссией Постоянного наблюдателя ОАЕ в Нью-Йорке.
In the past year, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has increased efforts to enhance cooperation with OAU. В истекшем году Управление по координации гуманитарной деятельности активизировало усилия по налаживанию сотрудничества с ОАЕ.
OAU, ECA and UNEP have continued to provide secretariat services to AMCEN. ОАЕ, ЭКА и ЮНЕП продолжали обеспечивать секретариатское обслуживание АМСЕН.
OAU has since submitted the proposal to European donor Governments. Впоследствии ОАЕ представила это предложение европейским правительствам-донорам.
The OAU Chairman and the Director-General of WIPO presented the medal to the best African inventor. Председатель ОАЕ и Генеральный директор ВОИС вручили медаль лучшему африканскому изобретателю.
Through its cooperation machinery, the OAU, has been gradually creating the conditions for achieving these objectives. На основе своего механизма сотрудничества ОАЕ постепенно создает условия для достижения этих целей.
Then the OAU, within the framework of these proposals, started its own process. Тогда ОАЕ на основе этих предложений приступила к осуществлению своего собственного процесса.
He referred to the eminent heads of State of the OAU. Он упомянул об инициативе уважаемых глав государств ОАЕ.
In this respect, we mandate the Secretary-General of OAU to prepare a practical plan of action. В этой связи мы уполномочиваем Генерального секретаря ОАЕ подготовить практический план действий.
OAU also expressed support for the mediation efforts of President Bongo. ОАЕ выразила также поддержку посредническим усилиям президента Бонго.
The OAU indeed plays a complementary role to the Security Council in the mutual task of maintaining international peace and security. ОАЕ действительно дополняет деятельность Совета Безопасности в решении совместной задачи по поддержанию международного мира и безопасности.
The report reveals the wide scope of cooperation between the various United Nations institutions and the OAU. В докладе освещается широкомасштабное сотрудничество между различными учреждениями Организации Объединенных Наций и ОАЕ.
The OAU should play a key role in this respect. ОАЕ должна сыграть ключевую роль в этом отношении.
Zambia reaffirms the position of the OAU with regard to the situation in Sierra Leone. Замбия подтверждает позицию ОАЕ в отношении ситуации в Сьерра-Леоне.
The terms of the common African position have recently been communicated by the Chairman of the OAU in this forum. Условия общей позиции африканских стран недавно были обнародованы на этом форуме председателем ОАЕ.
The sole representatives of the international community within the Territory were the monitors of the Organization of African Unity (OAU). Единственными представителями международного сообщества в территории являются наблюдатели Организации африканского единства (ОАЕ).
But we have not found the same kind of contact between the Security Council and the OAU Office. Но мы не видим подобных контактов между Советом Безопасности и Канцелярией ОАЕ.
On the question of cooperation with the OAU and subregional organizations, there was a particularly rich discussion. Наиболее насыщенная дискуссия состоялась по вопросу о сотрудничестве с ОАЕ и субрегиональными организациями.
In UNAMSIL and MINURSO, they cooperate through the representatives of the OAU Secretary-General. В МООНСЛ и МООНРЗС они сотрудничают через представителей Генерального секретаря ОАЕ.
We wish to build on the OAU's achievements by securing a firm commitment of the parties in conflict to implement their international obligations. Мы хотим развить достижения ОАЕ, обеспечив твердую приверженность сторон в конфликте осуществлению своих международных обязательств.
The African regional organizations, at that time ECOWAS and the OAU established new norms in undertaking these interventions within their sub-regions. Африканские региональные организации - на тот момент ЭКОВАС и ОАЕ - установили новые нормы осуществления такого вмешательства в их субрегионах.
The OAU report and investigation clearly stated that Eritrea was the aggressor and the invader. Доклад ОАЕ и ее расследование ясно указывают на то, что агрессором и завоевателем выступала Эритрея.