Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
In cooperation with OAU and the Economic Commission for Africa (ECA), the Centre organized, from 14 to 17 May 1996 in Addis Ababa, a regional seminar on universal accession to the principal international human rights instruments. В сотрудничестве с ОАЕ и Экономической комиссией для Африки (ЭКА) Центр провел 14-17 мая 1996 года в Аддис-Абебе региональный семинар по вопросу о всеобщем соблюдении важнейших международных документов, касающихся прав человека.
Cooperation between the Centre for Human Rights and OAU includes an element relating to the training of members of the armed forces in human rights. Одним из направлений сотрудничества Центра по правам человека и ОАЕ является подготовка военнослужащих в области прав человека.
In this connection, senior officers and officials at the OAU secretariat have been invited on a regular basis to take part as experts or participants in the seminars organized by the Centre for officers from Africa and Eastern Europe. В этой связи старшие должностные лица и сотрудники секретариата ОАЕ на регулярной основе приглашаются для участия в качестве экспертов и участников семинаров, организованных Центром для должностных лиц из Африки и Восточной Европы.
Lastly, the Centre intends to organize for September 1996 in Addis Ababa, in cooperation with OAU, a human rights training seminar for directors of military academies. Наконец, Центр планирует провести в сентябре 1996 года в Аддис-Абебе в сотрудничестве с ОАЕ учебный семинар по правам человека для начальников военных академий.
Early in June 1996, the Joint Secretariat (Economic Commission for Africa, African Development Bank and OAU) met at Addis Ababa with representatives of the regional economic communities. В начале июня 1996 года объединенный секретариат (Экономическая комиссия для Африки, Африканский банк развития и ОАЕ) провел в Аддис-Абебе встречу с представителями региональных экономических комиссий.
Appropriately, Ethiopian children, sitting in a parliamentary session on 17 June at OAU headquarters at Addis Ababa, issued a Children's Declaration for the Day of the African Child. В том же ключе эфиопские дети в ходе парламентского заседания 17 июня в штаб-квартире ОАЕ в Аддис-Абебе сделали от своего имени заявление ко Дню африканского ребенка.
OAU has requested the assistance of UNCTAD in the organization of an investment forum to be held at the same time as the All-Africa Trade Fair. ОАЕ обратилась к ЮНКТАД с просьбой об оказании помощи в организации Инвестиционного форума, который должен был состояться параллельно с проведением Всеафриканской торговой ярмарки.
UNEP has continued to provide support to the Conference secretariat in coordinating the implementation of the Conference programme and to participate in the major meetings of OAU. ЮНЕП продолжала оказывать поддержку секретариату Конференции в координации выполнения программы Конференции и участия в основных совещаниях ОАЕ.
A series of consultations between the two organizations in the field of conflict prevention and peacekeeping were held to strengthen the UNESCO contribution to initiatives taken by OAU through its Culture of Peace Programme. В целях увеличения вклада ЮНЕСКО в инициативы ОАЕ в рамках ее программы культуры мира эти организации провели серию консультаций по проблемам предупреждения конфликтов и поддержания мира.
The Security Council immediately condemned the overthrow of the legitimate Government by the military and, along with OAU and neighbouring countries, called for the restoration of the elected Government. Совет Безопасности немедленно осудил свержение законного правительства военными и вместе с ОАЕ и соседними странами призвал к восстановлению законно избранного правительства.
The United Nations continues to work with OAU and RSCC to identify exemptions to the sanctions in order to ensure that essential life-saving support will reach vulnerable populations in Burundi. Организация Объединенных Наций продолжает сотрудничать с ОАЕ и РККС в определении исключений из режима санкций в целях обеспечения жизненно важной поддержки уязвимых групп населения в Бурунди.
In that context, he was informed that some Member States were holding consultations with OAU on the setting up of a mechanism that could accelerate the process of national reconciliation. В этой связи ему сообщили о том, что ряд государств-членов проводят консультации с ОАЕ на предмет создания механизма, который ускорил бы процесс национального примирения.
ECOMOG has stated that it would be preferable for these troops to be contributed by countries members of the Organization of African Unity (OAU), provided satisfactory financing arrangements could be made. ЭКОМОГ заявила, что было бы предпочтительным, чтобы эти войска предоставили страны - члены Организации африканского единства (ОАЕ) при условии, если удастся удовлетворительно решить финансовые вопросы.
President Meles Zenawi has been acting under the mandate of the Organization of African Unity (OAU) and the Intergovernmental Authority on Drought and Development (IGADD). Президент Мелис Зенауи действует на основании мандата Организации африканского единства (ОАЕ) и Межправительственного органа по вопросам засухи и развития (МОЗР).
To that end, they decided to send a joint mission to Addis Ababa to hold consultations with the Central Organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution at a date to be determined. С этой целью они решили направить в Аддис-Абебу совместную миссию для проведения в сроки, которые будут установлены, консультаций с Центральным органом механизма ОАЕ по предотвращению, урегулированию и разрешению конфликтов.
He called upon the OAU to spearhead the process of promoting protection and assistance for internally displaced persons in Africa, in cooperation with humanitarian and human rights organizations. Он призвал ОАЕ расширить процесс усиления защиты и помощи для внутриперемещенных лиц в Африке в сотрудничестве с гуманитарными организациями и организациями по правам человека.
As noted above, it has been suggested that the OAU's Commission of Twenty on Refugees enlarge its scope of activity to deal specifically with the protection dimension of internal displacement. Как отмечалось выше, предлагалось, чтобы Комиссия 20 по делам беженцев ОАЕ расширила рамки своей деятельности и занялась конкретно вопросами защиты внутриперемещенных лиц.
Some of the OAU observers saw many problems in the manner in which the identification operation was being conducted, causing MINURSO to have almost lost control of it. Некоторые из наблюдателей ОАЕ увидели множество проблем в том, что операция по идентификации проводится таким образом, что МООНРЗС почти полностью утратила контроль над ее ходом.
(a) Support is being provided for increasing the staff of the OAU observer mission; а) оказывается поддержка увеличению численности персонала миссии ОАЕ по наблюдению;
In addition, my Special Representative, Mr. Anthony Nyakyi, and the representatives of ECOWAS and the Organization of African Unity (OAU) continued their efforts to facilitate the peace process. Кроме того, мой Специальный представитель г-н Антони Ньякьи, а также представители ЭКОВАС и Организации африканского единства (ОАЕ) продолжали прилагать усилия, направленные на содействие мирному процессу.
In addition to these efforts, the Organization of African Unity (OAU) discussed the issue of mine clearance at its meeting at Addis Ababa in February 1995. В дополнение к этим усилиям вопрос о разминировании обсуждался недавно на совещании Организации африканского единства (ОАЕ), которое проводилось в феврале 1995 года а Аддис-Абебе.
The European Union reiterates the need to convene the Conference on Peace, Security and Stability in the Great Lakes Region under the joint aegis of the United Nations and OAU. Европейский союз вновь заявляет о необходимости созвать конференцию по вопросам мира, безопасности и стабильности в районе Великих озер под эгидой Организации Объединенных Наций и ОАЕ.
In this context, the Regional Summit strongly stresses the importance of closer cooperation and better coordination between the United Nations and OAU, as well as with the countries of the region. В этом контексте региональная Встреча на высшем уровне решительно подчеркивает важность укрепления сотрудничества и улучшения координации между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ, а также со странами региона.
I have instructed the United Nations Political Office for Somalia to work with OAU, OIC, LAS and EU to develop a coordinated approach to the situation. Я поручил Политическому отделению Организации Объединенных Наций для Сомали разработать в сотрудничестве с ОАЕ, ОИК, ЛАГ и ЕС скоординированный подход к сложившейся ситуации.
Progress continues to be made in the efforts of the United Nations to strengthen and broaden its programme of cooperation with the Organization of African Unity (OAU) in the political, economic and social areas. Организация Объединенных Наций продолжает добиваться прогресса в своих усилиях по укреплению и расширению своей программы сотрудничества с Организацией африканского единства (ОАЕ) в политической, экономической и социальной областях.