Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
In fact, we would like to take this opportunity to applaud the work done by the OAU and many subregional groups of Africa with limited resources and, often, without political and financial support from outside. По сути, нам хотелось бы воспользоваться случаем для того, чтобы воздать честь работе, проделанной ОАЕ и многими субрегиональными группами Африки ограниченными ресурсами и зачастую в отсутствие политической и финансовой поддержки извне.
The OAU delegation, which stayed in Bangui from 7 to 12 November 2001, met with all the political actors and the organizations of civil society to explore with them ways and means of finding a lasting solution to the Central African crisis. Делегация ОАЕ, находившаяся в Банги с 7 по 12 ноября 2001 года, встречалась с политическими деятелями и представителями организаций гражданского общества, чтобы выработать с ними пути и средства нахождения прочного решения центральноафриканского кризиса.
It is no secret that when it comes to political governance, the OAU has for several years been determined to take vigorous measures to exclude anyone who has taken power by force from its organs and deliberations. Ни для кого не является секретом то обстоятельство, что, когда речь идет о политическом управлении, ОАЕ на протяжении вот уже нескольких лет преисполнена решимости принимать энергичные меры по исключению из своих органов и дискуссий всех тех, кто пришел к власти с помощью силы.
Now that the OAU is being transformed into the African Union, there may be some lessons to be learned from the institutional reform process of the United Nations itself and of other similar organizations, so that this relationship can be enhanced. Сейчас, когда ОАЕ проходит процесс, связанный с ее преобразованием в Африканский союз, возможно, удастся извлечь уроки из процесса институционального реформирования самой Организации Объединенных Наций и других аналогичных организаций для укрепления этих отношений.
Issues relating to refugees in Africa have continued to be given high priority on the agenda of OAU, in accordance with the Comprehensive Implementation Plan, the protection framework for Africa adopted at a joint OAU/UNHCR meeting in Conakry in March 2000. Вопросы, касающиеся беженцев в Африке, по-прежнему занимали видное место в повестке дня ОАЕ в соответствии с Всеобъемлющим планом практической деятельности, который формирует рамки защиты для Африки и был принят на совместном совещании ОАЕ/УВКБ, проходившем в Конакри в марте 2000 года.
Africa, through the OAU today and the African Union tomorrow, will unflinchingly and unfailingly work as a full partner in the context of these efforts towards peace, justice and development, which we all so ardently yearn for. Африка, на основе ОАЕ сегодня и Африканского союза завтра, будет неуклонно и неизменно взаимодействовать с ним в качестве равноправного партнера в контексте этих усилий по достижению мира, справедливости и развития - идеалов, к которым мы так горячо стремимся.
In May 2002, the OAU - now the African Union - held a regional organizations consultative meeting on cooperation in conflict prevention management and resolution in Addis Ababa. В мае 2002 года ОАЕ - сейчас Африканский союз - провела в Аддис-Абебе консультативную встречу региональных организаций по вопросам сотрудничества в области предотвращения, урегулирования конфликтов и управления ими.
As far as the OAU is concerned, there have been regular meetings between our secretariats, both at the top and at the level of experts. Что касается ОАЕ, то между нашими секретариатами проходили регулярные встречи как на самом высоком уровне, так и на уровне экспертов.
It is out of recognition of this that greater cooperation has developed between the OAU and the United Nations, and Kofi Annan has been personally involved in this area. В признание именно этого необходимо более активное сотрудничество между ОАЕ и Организацией Объединенных Наций, и Кофи Аннан лично принимает самое активное участие в этой работе.
In Abuja, Nigeria, FAS also facilitated the process that led to the creation of MARWOPNET in May 2000 with the support of UN agencies, the OAU, ECA and ECOWAS. В Абудже, Нигерия, СЖА также оказывала содействие процессу, приведшему к созданию СЖКМ в мае 2000 года при поддержке учреждений Организации Объединенных Наций, ОАЕ, ЭКА и ЭКОВАС.
Cultural evening on the thirty-seventh anniversary of OAU, in coordination with Africa House, Cuba, 19 May. Культурное мероприятие по случаю 37й годовщины создания ОАЕ, проведенное в сотрудничестве с кубинским «Домом Африки», 19 мая
Reference is made to the twenty-eighth Ordinary Session of the Organization of African Unity (OAU) that adopted resolution 213, aimed at enhancing cooperation and coordination of efforts among Member States to fight the phenomenon of extremism. Имеется в виду двадцать восьмая очередная сессия Организации африканского единства (ОАЕ), на которой была принята резолюция 213, направленная на повышение эффективности сотрудничества и координации усилий государств-членов в целях борьбы с явлением экстремизма.
The difference between the OAU Convention and United Nations instruments related mainly to the definition of the term "refugee" and to the implementation mechanisms. Таким образом, он отмечает, что различие между Конвенцией ОАЕ и документами ООН в основном заключается в определении термина «беженец», а также в механизмах исполнения их положений.
The scope of the instruments established by the United Nations system in that area was more extensive and therefore covered the goals set by the OAU Convention. Сфера применения договоров, заключенных в этой области в рамках системы Организации Объединенных Наций, является более широкой и, следовательно, охватывает цели, поставленные Конвенцией ОАЕ.
These aggressors' presence on Congolese territory is a flagrant breach of the United Nations Charter and the Charter of the OAU. Присутствие этих трех стран-агрессоров на территории ДРК является очевидным нарушением Устава Организации Объединенных Наций, а также Устава ОАЕ, теперь Африканского союза.
Permanent Representative of Senegal to OAU and the Economic Commission for Africa in Addis Ababa, to UNEP and UN-Habitat in Nairobi, participating regularly in various summits, ministerial conferences or meetings within these bodies and elsewhere. Постоянный представитель Сенегала при ОАЕ и Экономической комиссии для Африки в Аддис-Абебе, при ЮНЕП и ООН-Хабитат в Найроби, регулярный участник различных политических саммитов, конференций, секторальных совещаний на уровне министров и т.д.
Ethiopia has also ratified the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism in order to combat terrorism at the continental level. Эфиопия также ратифицировала Конвенцию ОАЕ по предотвращению и борьбе с терроризмом в целях ведения борьбы с терроризмом на континентальном уровне.
It was a party to 12 universal instruments on the subject, as well as other relevant instruments, including the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. Страна является стороной 12 международных документов по данному вопросу, а также других соответствующих документов, включая Конвенцию ОАЕ о предупреждении терроризма и борьбе с ним.
1986 OAU Convention on the Conservation of Nature: Ratified on 2 April 1974; Конвенция ОАЕ о сохранении природы 1986 года: ратифицирована 2 апреля 1974 года;
The United Nations Development Programme (UNDP) funded the deployment of 30 observers from ECOWAS and OAU and procured 12,000 ballot boxes, as well as vital communications equipment for the National Electoral Commission and the police. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) финансировала развертывание 30 наблюдателей, представляющих ЭКОВАС и ОАЕ, и закупила 12000 избирательных урн, а также важное коммуникационное оборудование для Национальной избирательной комиссии и полицейских сил.
It also invited international organizations such as the Organization of African Unity (OAU), the Commonwealth and the European Community to consider deploying their own observers in South Africa in coordination with the United Nations and the structures set up under the National Peace Accord. Совет также предложил международным организациям, таким, как Организация африканского единства (ОАЕ), Содружество наций и Европейское сообщество, рассмотреть вопрос о направлении своих собственных наблюдателей в Южную Африку в координации с Организацией Объединенных Наций и структурами, созданными в рамках Соглашения о национальном примирении.
A total of $47 million was spent in support of rural development activities throughout Africa, and an additional $145 million was channelled to OAU member States from WFP extrabudgetary resources. В общей сложности на деятельность, направленную на обеспечение поддержки мероприятий по развитию сельских районов в Африке, было затрачено 47 млн. долл. США, а из внебюджетных источников государствам членам ОАЕ было дополнительно предоставлено 145 млн. долл. США.
The Fund exercised its policy advice and surveillance functions through its regular consultations with OAU member States and by helping those countries design adjustment programmes that could be supported by the Fund. Фонд выполнял свои функции по оказанию консультативной помощи по вопросам политики и в области контроля посредством проведения регулярных консультаций с государствами - членами ОАЕ и оказания этим странам помощи в разработке программ структурной перестройки, которые могли быть поддержаны Фондом.
Participants included representatives of OAU, as well as election administrators and representatives of civil society directly involved in the electoral process in 31 African countries. В нем приняли участие представители ОАЕ, а также должностные лица, ответственные за проведение выборов, и представители гражданского общества, непосредственно участвующие в избирательных процессах в 31 стране Африки.
We note that the OAU and the various humanitarian, technical and development agencies of the United Nations have increased consultations and cooperation in a variety of fields. Мы отмечаем, что ОАЕ и различные гуманитарные, технические учреждения и учреждения Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами развития, увеличили объем консультаций и сотрудничества в целом ряде областей.