Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
(e) Strengthen the institutional capacity of OAU for coordinating and advocating action in support of OAU member States; е) укрепление институционального потенциала Организации африканского единства для координации и пропаганды действий в поддержку государств - членов ОАЕ;
Cooperation between the United Nations and OAU in conflict prevention and peacekeeping should focus on strengthening the institutional capability of OAU through mobilization and provision of financial, logistical and technical support. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ в деле предотвращения конфликтов и поддержания мира должно быть направлено на укрепление организационного потенциала Организации африканского единства посредством мобилизации и предоставления финансовой и материально-технической помощи.
In that regard the Secretary General of OAU, while welcoming the plan for the fund, said that he would prefer it if contributions from donor countries were made directly to OAU, in accordance with normal OAU procedures, rather than through the United Nations. Что касается этого фонда, то Генеральный секретарь ОАЕ, полностью поддерживая этот проект, в то же время заявил, что он предпочел бы, чтобы вклады стран-доноров направлялись непосредственно в ОАЕ, а не через Организацию Объединенных Наций в соответствии с процедурами, применяемыми этой организацией.
WHO has taken steps to improve the OAU clinic servicing the OAU staff and African diplomatic corps in Addis Ababa. ВОЗ приняла меры, направленные на улучшение медицинского обслуживания сотрудников ОАЕ и дипломатического корпуса африканских стран в Аддис-Абебе.
This decision of the OAU Commission on Refugees then was submitted to the OAU Council of Ministers at its seventieth ordinary session held in Algiers in July. Это решение Комиссии по беженцам было препровождено Совету министров ОАЕ на его семидесятой очередной сессии, проходившей в июле в Алжире.
This concern about Africa and OAU could have been better demonstrated and served by involving OAU. Эту заботу об Африке и ОАЕ можно было бы проявить гораздо лучше путем привлечения ОАЕ.
The OAU Secretary-General and the secretariat were criticized by the Sudanese and insinuations were made by the Sudan that OAU was not being impartial. Генеральный секретарь ОАЕ и его секретариат подверглись критике со стороны Судана, который выступил также с инсинуациями о том, что ОАЕ небеспристрастна.
The Sudanese invitation to OAU to send a fact-finding mission is a gimmick meant to create the impression that the Sudan is enthusiastically cooperating with OAU. Суданское предложение о том, чтобы ОАЕ направило миссию по установлению фактов, является уловкой, призванной создать впечатление, что Судан активно сотрудничает с ОАЕ.
The Organization of African Unity (OAU) decided to develop a regional register; OAU staff stated to the Central Evaluation Unit that Department support would be useful to implement this initiative. Организация африканского единства (ОАЕ) решила создать региональный регистр; сотрудники ОАЕ заявили Группе централизованной оценки, что важную роль в осуществлении этой инициативы мог бы сыграть Департамент по вопросам разоружения.
Such cooperation, particularly between the United Nations and the OAU, is essential, for example, in order to ensure that the OAU Mechanism functions effectively. Такое сотрудничество, особенно между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ, совершенно необходимо, например, для эффективного функционирования этого Механизма ОАЕ.
Japan, for its part, has been extending financial support to the OAU Peace Fund, which finances the OAU's activities to implement the comprehensive framework. Япония, со своей стороны, увеличивает свою финансовую поддержку Фонда мира ОАЕ, из которого финансируется деятельность ОАЕ по претворению в жизнь всеобъемлющих рамок.
My delegation therefore calls upon the UNHCR to continue its productive partnership with the OAU and lays particular stress on the importance of the mechanism for follow-up of the OAU Ministerial Meeting on Refugees, Returnees and Displaced Persons held in Khartoum in December 1998. В этой связи моя делегация призывает УВКБ продолжать продуктивное партнерство с ОАЕ и особо подчеркивает важное значение механизма реализации решений Заседания министров стран - членов ОАЕ по вопросам беженцев, репатриантов и перемещенных лиц, проведенного в Хартуме в декабре 1998 года.
Indeed, enhanced cooperation between the United Nations and the OAU will certainly strengthen the capacity of the OAU in responding to the increasing needs of its member States. Действительно, углубление сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ, несомненно, будет способствовать укреплению потенциала ОАЕ в области реагирования на возрастающие потребности ее государств-членов.
OAU presented two sets of concerns - one of priority issues around which implementable and achievable programmes should be developed; the other, of programmes specific to OAU. ОАЕ представила два блока проблем: первый включает первоочередные вопросы, в отношении которых необходимо подготовить реально осуществимые и реализуемые программы; второй состоит из конкретных программ ОАЕ.
In commemoration of the thirtieth anniversary of the 1969 OAU Refugee Convention, the OAU and UNHCR decided to organize a special meeting of technical experts and policy advisers on international refugee protection. В ознаменование тридцатой годовщины принятой в 1969 году Конвенции ОАЕ о беженцах ОАЕ и УВКБ постановили провести специальное совещание технических экспертов и политических консультантов по вопросам международной защиты беженцев.
The next phase in the implementation of the July 1999 OAU decision was the 22-23 June 2000 International Consultation, which marked an opportunity for OAU to consult with other actors, namely United Nations agencies, African regional organizations and NGOs. ЗЗ. Следующим этапом осуществления принятого ОАЕ в июле 1999 года решения стало проведение 22 - 23 июня 2000 года международных консультаций, которые дали ОАЕ возможность обменяться мнениями с другими участниками деятельности, а именно с учреждениями Организации Объединенных Наций, африканскими региональными организациями и НПО.
At the same time, the United Nations has continued to maintain close contact with OAU, in particular regarding issues related to logistical support for the military liaison officers to be designated by OAU. Одновременно с этим Организация Объединенных Наций продолжала поддерживать тесные контакты с ОАЕ, в частности в вопросах, касающихся оказания материально-технической поддержки офицерам связи, которые будут назначены ОАЕ.
The UNDCP role can then shift to supporting specific Africa-wide OAU activities, in particular the further improvement of cooperation and coordination between the drug units of ECOWAS, OAU, SADC and other regional bodies. В таком случае роль ЮНДКП может свестись к поддержке конкретных мероприятий ОАЕ на всей территории Африки, в частности, к дальнейшему улучшению сотрудничества и координации между занимающимися проблемой наркотиков подразделениями ЭКОВАС, ОАЕ, САДК и других региональных органов.
I wish to reiterate my appreciation for the continued support and contribution made by the OAU observer delegation to MINURSO, led by the OAU Senior Representative, Ambassador Yilma Tadesse. Я хотел бы вновь выразить свою признательность за непрекращающуюся поддержку и тот вклад, который вносит делегация наблюдателей от ОАЕ при МООНРЗС, возглавляемая старшим представителем ОАЕ послом Ильмой Тедессе.
The Committee welcomes the Secretariat's plan to send an officer to OAU headquarters in Addis Ababa to train the staff and assist in strengthening the OAU situation room. Комитет приветствует план Секретариата направить одного сотрудника в штаб-квартиру ОАЕ в Аддис-Абебе в целях обучения сотрудников и оказания содействия в укреплении оперативного центра ОАЕ.
It is expected that this collaborative relationship between the United Nations and OAU will be further reviewed and redefined now that OAU has become the African Union. Ожидается, что теперь, после преобразования ОАЕ в Африканский союз, отношения сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ подвергнутся дальнейшему пересмотру и корректировке.
Furthermore, Eritrea requests that OAU and the international community take all necessary action in the event that Ethiopia once again refuses to heed OAU's call. Кроме того, Эритрея просит ОАЕ и международное сообщество принять все необходимые меры в том случае, если Эфиопия вновь откажется откликнуться на призыв ОАЕ.
I urge the two parties to cooperate fully with OAU and other members of the international community to continue to support OAU efforts to achieve a definitive peaceful resolution of the conflict between Eritrea and Ethiopia without further delay. Я настоятельно призываю обе стороны в полном объеме сотрудничать с ОАЕ, а других членов международного сообщества - продолжать поддерживать усилия ОАЕ, направленные на достижение окончательного мирного урегулирования конфликта между Эритреей и Эфиопией без дальнейших отлагательств.
It has formally communicated its acceptance to the OAU through a letter from the Eritrean Foreign Minister, Haile Weldensae, to the Special Envoy of the OAU, Mr. Ahmed Ouyahia. Она официально сообщила ОАЕ о своем согласии письмом министра иностранных дел Эритреи Хайле Вольде Тенсае на имя Специального посланника ОАЕ г-на Ахмеда Уйяхии.
Co-authored and drafted the final version of the Senegalese Government's comments on the proposed Organization of African Unity (OAU) mechanism for conflict prevention, management and resolution established by the Secretary-General of OAU. Соавтор и ответственный за окончательную доработку замечаний правительства Сенегала к разработанному Генеральным секретарем ОАЕ проекту Центрального механизма ОАЕ по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов в Африке.