Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
From the start of discussions with the OAU, these developments, along with evidence of where the border lay and that we remained inside our territory, were brought before the OAU High-Level Delegation. С самого начала обсуждения с ОАЕ эти события, а также данные о линии границы и о том, что мы находились на своей территории, были доведены до сведения делегации высокого уровня ОАЕ.
During its chairmanship of the OAU last year, Algeria spared no effort to coordinate African action at the continent-wide level, consolidate the structures and methods used by the OAU and provide it with the means and resources that it needed. В период нашего председательства в ОАЕ в прошлом году Алжир делал все возможное для координации усилий стран Африки на континентальном уровне, укрепления структур и методов, применяемых ОАЕ, и обеспечения необходимых средств и ресурсов.
It has also grown to include not only cooperation between the OAU and the United Nations alone, but also between the OAU and the United Nations specialized agencies. Развиваясь, оно стало включать в себя не только сотрудничество между ОАЕ и Организацией Объединенных Наций, но и между ОАЕ и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций.
At the final meetings held on 5 May with each of the two delegations, the Special Envoy of the current Chairman of OAU conveyed to them the profound concern of OAU at this latest impasse. В ходе последних заседаний, проходивших 5 мая с участием каждой из двух делегаций, личный представитель нынешнего Председателя сообщил им о глубокой озабоченности ОАЕ в связи с этим новым препятствием.
The parties also called on OAU and the United Nations to act as guarantors of the Agreement. Accordingly, the United Nations and OAU must work closely together in carrying out those requests. В связи с этим Организации Объединенных Наций и ОАЕ необходимо работать в тесном контакте с целью выполнения этих просьб.
In that connection, Mauritania welcomed the creation of the mechanism for conflict prevention and management under the auspices of the Organization of African Unity (OAU). В связи с этим Мавритания приветствует создание под эгидой ОАЕ механизма по предупреждению и урегулированию конфликтов.
The High-level Delegation of OAU is most appreciative of the confidence placed in the Organization by the two parties. Делегация высокого уровня ОАЕ глубоко признательна обеим сторонам за то доверие, которое они питают к ОАЕ.
It simply calls upon the Government of the Sudan to comply with the requests of the OAU to extradite without delay the three suspects to Ethiopia for prosecution. Он лишь призывает правительство Судана удовлетворить просьбы ОАЕ о безотлагательной выдаче Эфиопии трех подозреваемых для судебного преследования.
In this way, close cooperation between the Security Council and the OAU will be of immense value in our efforts to find solutions to our chronic problems in Africa. Поэтому тесное сотрудничество Совета Безопасности с ОАЕ принесет огромную пользу нашим усилиям к нахождению решений хронических проблем Африки.
The summit also marked the fiftieth anniversary of the creation, on 25 May 1963, of the Organization of African Unity (OAU). На этой встрече была также отмечена пятидесятая годовщина создания 25 мая 1963 года Организации африканского единства (ОАЕ).
His delegation welcomed the encouraging results of cooperation between the United Nations and OAU in the field of peacekeeping and noted that the Department of Peacekeeping Operations was preparing, in consultation with OAU, a report on enhancing African peacekeeping capacity. Тунис приветствует весьма обнадеживающие результаты сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ в области поддержания мира и отмечает подготовку Департаментом операций по поддержанию мира на основе консультаций с ОАЕ доклада, посвященного укреплению потенциала африканских стран для миротворческой деятельности.
We know that the OAU was created in conformity with the United Nations Charter and that the relationship between the United Nations Charter and the OAU charter is evident. Мы знаем, что ОАЕ была создана в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, и взаимосвязь между Уставом Организации Объединенных Наций и уставом ОАЕ очевидна.
Japan is consulting closely with the OAU in order to determine how, in addition to its contributions to the OAU Peace Fund, it can provide assistance in the areas of development cooperation, conflict prevention and post-conflict peace-building in Africa. Япония проводит активные консультации с ОАЕ с целью определения того, как, помимо ее вклада в Фонд мира ОАЕ, она может обеспечить помощь в таких областях, как сотрудничество в целях развития, предотвращение конфликтов и постконфликтное миростроительство в Африке.
With the arrival of the new observers appointed by the Chairman of the Organization of African Unity (OAU), there are now six OAU observers in addition to the Senior Representative. С прибытием новых наблюдателей, назначенных председателем Организации африканского единства (ОАЕ), помимо Старшего представителя в настоящее время насчитывается шесть наблюдателей от ОАЕ.
UNDCP would, over the next three years, provide support for a project aimed at implementing the Plan of Action on Drug Control in Africa adopted by OAU in 1996, which included the establishment of a fully functional drug control unit within the OAU secretariat. В течение следующих трех лет ЮНДКП будет оказывать поддержку проекту по осуществлению Плана действий по контролю над наркотическими средствами в Африке, который был принят ОАЕ в 1996 году и предусматривает создание в секретариате ОАЕ полностью дееспособной группы по борьбе со злоупотреблением наркотиками.
We encourage the United Nations liaison office to the OAU, for example, to consult with the Council, when it would be useful, on actions taken by the OAU's Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution to address conflicts in Africa. Мы призываем управление Организации Объединенных Наций по обеспечению связи с ОАЕ, например, консультироваться с Советом, когда это могло бы быть полезным, по действиям, предпринятым Механизмом ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов для рассмотрения конфликтов в Африке.
We understand that both the Security Council and the General Assembly support closer ties between the United Nations and the OAU, and a stronger role for the OAU in the field of regional peace and security. Насколько мы понимаем, и Совет Безопасности, и Генеральная Ассамблеи ратуют за развитие более тесных отношений между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ и повышение роли ОАЕ в области поддержания регионального мира и безопасности.
The Council invites the Secretary-General to consider how the United Nations might respond to the OAU request for United Nations support should the OAU proposals be accepted by both parties. Совет предлагает Генеральному секретарю рассмотреть вопрос о том, как Организация Объединенных Наций могла бы ответить на просьбу ОАЕ об оказании поддержки со стороны Организации Объединенных Наций в том случае, если обе стороны согласятся с предложениями ОАЕ.
Training and advisory services to the OAU drug control unit will continue, and progress made in the implementation of the OAU drug control action plan will be periodically reviewed. Отделу ОАЕ по контролю над наркотиками по-прежнему будут предоставляться услуги в подготовке кадров и консультативные услуги, и периодически будет проводиться обзор прогресса, достигнутого в осуществлении плана действий ОАЕ по контролю над наркотиками.
In that context, his delegation welcomed the special emphasis placed by the Organization of African Unity (OAU) on the concept of conflict prevention, management and resolution and called for greater cooperation between the United Nations and OAU in that area. В этой связи Гаити выражает свое удовлетворение в связи с тем, что Организация африканского единства (ОАЕ) сумела придать особое значение понятиям предотвращения, контроля и разрешения конфликтов, а также призывает к усилению сотрудничества в этой области между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ.
In line with this commitment, UNFPA has supported the implementation of population programmes in Africa in collaboration with OAU, mainly through the OAU Population and Development Policies and Programmes Initiative. Исходя из этой приверженности, ЮНФПА поддерживал осуществление в Африке совместно с ОАЕ программ в области народонаселения, главным образом в рамках Инициативы, связанной с Программами и политикой в области народонаселения и развития.
The Heads of State and Government of OAU urgently called for the establishment of a close, long-term international partnership between OAU, the United Nations and the whole of the international community to eradicate the problem of small arms and light weapons on the African continent. Главы государств и правительств Организации африканского единства обратились с настоятельным призывом об установлении тесных долгосрочных международных партнерских взаимоотношений между ОАЕ, Организацией Объединенных Наций и всем международным сообществом в целях ликвидации проблемы стрелкового оружия и легких вооружений на африканском континенте.
It had signed all three OAU documents, but Ethiopia had yet to sign the third document which would enable OAU and the United Nations to initiate the implementation of the peace package. Эритрея подписала три документа ОАЕ, а Эфиопия еще не подписала третий документ, который позволил бы этой организации, а также Организации Объединенных Наций приступить к принятию комплекса мер по мирному урегулированию.
Since November 1994, when the then Head of State of Sierra Leone requested the good offices of the Secretary-General, the United Nations has worked closely with regional governments, the OAU and the OAU and the Commonwealth to help bring peace to Sierra Leone. С ноября 1994 года, когда глава государства Сьерра-Леоне обратился с просьбой о том, чтобы Генеральный секретарь предоставил свои добрые услуги, Организация Объединенных Наций работала в тесном контакте с региональными правительствами, ОАЕ и Содружеством для содействия установлению мира в Сьерра-Леоне.
A senior staff member of the Electoral Assistance Division visited OAU headquarters in Addis Ababa in July 1997 and discussed ways and means of strengthening cooperation in the democratization process in Africa and the support and assistance that the United Nations could provide to OAU in that area. Один сотрудник старшего уровня Отдела по оказанию помощи в проведении выборов посетил штаб-квартиру в Аддис-Абебе в июле 1997 года, где обсудил пути и методы укрепления сотрудничества в процессе демократизации в Африке и вопросы возможной поддержки и содействия ОАЕ со стороны Организации Объединенных Наций в этой области.