Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
The fifteenth meeting of the Joint Committee of the OAU, UNIDO and ECA secretariats on the implementation of the programme for the Second Industrial Development Decade for Africa was held at ECA headquarters, Addis Ababa, from 5 to 8 September 1994. Пятнадцатая сессия Объединенного комитета секретариатов ОАЕ, ЮНИДО и ЭКА по вопросам осуществления программы на второе Десятилетие промышленного развития Африки состоялась в штаб-квартире ЭКА в Аддис-Абебе 5-8 сентября 1994 года.
To facilitate this process, effort would need to be made to mobilize the financial and technical assistance necessary to build the institutional capacity of the OAU secretariat in these areas and to further strengthen the Mechanism. Для содействия этому процессу следовало бы предпринять усилия по мобилизации финансовой и технической помощи, необходимой для укрепления организационного потенциала секретариата ОАЕ в этих областях и для дальнейшего укрепления механизма.
The region's preparedness for peace-keeping, whether as part of a United Nations, OAU or subregional operation, depends initially on the willingness of African Governments to contribute troops to such an operation. Готовность региона к действиям по поддержанию мира в рамках операций Организации Объединенных Наций, ОАЕ или субрегиональных операций зависит в первую очередь от желания правительств стран Африки предоставлять войска для таких операций.
We welcome the support of the Member States, international organizations and individuals that have generously made resources available to the OAU Mechanism, and we urge the international community to make similar contributions. Мы приветствуем поддержку государств-членов, международных организаций и отдельных лиц, которые внесли щедрый вклад в этот Механизм ОАЕ, и мы призываем международное сообщество внести аналогичный вклад.
The Commission, in collaboration with the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), UNCTAD and OAU, organized in Tunisia in October 1994 the International Conference to Assess the Impact of the Uruguay Round on African Economies. В сотрудничестве с Генеральным соглашением по тарифам и торговле (ГАТТ), ЮНКТАД и ОАЕ Комиссия организовала в Тунисе в октябре 1994 года Международную конференцию по оценке последствий Уругвайского раунда для экономики африканских стран.
For instance, OAU, with the assistance of FAO, has been developing a Common African Agricultural Programme which is to provide the basis for the preparation of a protocol on food and agriculture for the African Economic Community. Так, например, ОАЕ при содействии ФАО разрабатывает Общую сельскохозяйственную программу для Африки, призванную послужить основой для подготовки протокола по продовольствию и сельскому хозяйству для Африканского экономического сообщества.
In this connection, we take note of the Secretary- General's efforts to convene a Great Lakes region conference on security, stability and development, in line with the decisions of the Organization of African Unity (OAU) and Security Council. В этой связи мы отмечаем усилия Генерального секретаря по созыву в регионе Великих озер конференции по безопасности, стабильности и развитию, в соответствии с решениями Организации африканского единства (ОАЕ) и Совета Безопасности.
This led to the formation of the Organization of African Unity (OAU), the Economic Community of West African States (ECOWAS) and other entities fostering economic cooperation between the African peoples. Это привело к созданию Организации африканского единства (ОАЕ), Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) и других образований, укрепляющих экономическое сотрудничество между африканскими народами.
The experience of my country as a result of my own personal participation in several ministerial missions organized by the OAU in the context of this mechanism has convinced us to put greater reliance in this approach. Опыт моей страны в результате моего личного участия в различных миссиях на уровне министров, организованных ОАЕ в контексте этого механизма, убедил нас в необходимости больше полагаться на этот подход.
We in Mozambique have recently benefited from the assistance of the United Nations, the Organization of African Unity (OAU) and the international community at large in putting an end to a devastating war. Мы в Мозамбике недавно воспользовались помощью со стороны Организации Объединенных Наций, Организации африканского единства (ОАЕ) и международного сообщества в целом в прекращении опустошительной войны.
In Africa, the States members of the Organization of African Unity (OAU) have, since 1991, been engaged in the process of drafting a treaty establishing a nuclear-weapon-free zone in Africa. В Африке, государства - члены Организации африканского единства (ОАЕ), начиная с 1991 года, начали процесс разработки договора, направленного на создание безъядерной зоны в Африке.
Speaking at the closure of that meeting, Mr. Zine El Abidine Ben Ali, the President of the Republic of Tunisia and current Chairman of the Organization of African Unity (OAU), stated: Выступая на закрытии этой встречи, президент Тунисской Республики и нынешний Председатель Организации африканского единства (ОАЕ) г-н Зин аль-Абидин бен Али заявил:
In the same perspective, we should like to reiterate the proposal made by President Ben Ali, the current Chairman of the OAU, who advocated В том же ключе мы хотели бы повторить предложение нынешнего Председателя ОАЕ президента Бен Али, который выступил за
We fully support the relevant statements made this morning by the representatives of Tunisia and Guinea, speaking on behalf of the Current Chairman of the OAU and the African Group of States, respectively. Мы полностью поддерживаем заявления представителей Туниса и Гвинеи, с которыми они выступили ранее сегодня от имени, соответственно, нынешнего Председателя ОАЕ и Группы африканских государств.
That is why the Heads of State and Government of the OAU, at their Dakar Conference in July 1992, decided to create a mechanism for the prevention, management and settlement of conflicts throughout the continent. Поэтому главы государств и правительств ОАЕ на конференции в Дакаре в июле 1992 года приняли решение создать механизм по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов по всему континенту.
This mission, led by the Special Representative of the Secretary-General of the OAU in close cooperation with the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations, has contributed to stabilizing the situation. Эта миссия, возглавляемая специальным представителем Генерального секретаря ОАЕ в тесном сотрудничестве со Специальным представителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, способствует стабилизации ситуации.
We remain convinced that a solution to the civil strife in that country can only be achieved through sustained dialogue among all the parties, under the auspices of the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). Мы по-прежнему убеждены, что разрешение гражданской войны в этой стране может быть достигнуто лишь на основе устойчивого диалога всех сторон под эгидой Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства (ОАЕ).
With hostilities raging among the armed factions, the United Nations, in concert with ECOWAS and the OAU, decided to convene a peace conference of the parties to the conflict in Geneva in June 1993. Организация Объединенных Наций в условиях наращивания военных действий между вооруженными фракциями совместно с ЭКОВАС и ОАЕ приняла решение о созыве мирной конференции сторон в конфликте в Женеве в июне 1993 года.
The United Nations Secretary-General's Special Representative chaired the meeting, which was also attended by the OAU Eminent Person, the Executive Secretary of ECOWAS and the Field Commander of ECOMOG. Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций был председателем на этой встрече, в которой участвовали также видный представитель ОАЕ, Исполнительный секретарь ЭКОВАС и командующий ЭКОМОГ.
It is our hope that with the active support of the Organization of African Unity (OAU) in conflict resolution, the United Nations peace-keeping efforts will facilitate the process of restoring normalcy and a peaceful civil society in Rwanda. Мы надеемся, что при активной помощи Организации африканского единства (ОАЕ) в урегулировании конфликта усилия Организации Объединенных Наций по поддержанию мира облегчат процесс восстановления нормальной жизни и создания мирного гражданского общества в Руанде.
As it assumes the chairmanship of OAU, Tunisia would like to remind the international community and the relevant international, regional and non-governmental organizations of the seriousness of problems connected with drought and desertification and of the need for perseverance in solving them. В качестве председателя ОАЕ, Тунис хотел бы напомнить международному сообществу и соответствующим международным, региональным и неправительственным организациям о серьезности проблем, связанных с засухой и опустыниванием и о необходимости настойчиво искать их решения.
The central body moreover welcomed the positive role played by the OAU mission in Burundi in the peace process, and the cooperation that the Government, the army and the political parties had shown to that mission. Кроме того, центральный орган приветствовал позитивную роль, которую сыграла миссия ОАЕ в Бурунди в мирном процессе, и проявленную правительством, армией и политическими партиями готовность к сотрудничеству с этой миссией.
From 1980 to 1987, I served as Director of the Political Department of the Organization of African Unity (OAU) under the overall supervision of the Assistant Secretary-General (Political). С 1980 года по 1987 год я был директором Политического департамента Организации африканского единства (ОАЕ), где работал под общим руководством помощника Генерального секретаря по политическим вопросам.
With regard to regional organizations, South Africa would explore the various mechanisms that could be developed within SADC and OAU to ensure peace and stability in the region and in the broader context of Africa. Что касается региональных организаций, то Южная Африка будет изучать различные механизмы, которые можно было бы создать в рамках САДК и ОАЕ для обеспечения регионального и общеафриканского мира и безопасности.
Drought and desertification were fundamental problems of the continent and the OAU Council of Ministers had responded to them with a resolution on the elaboration of an international convention to combat desertification. Засуха и опустынивание - это серьезнейшие проблемы континента, для решения которых Совет министров ОАЕ принял резолюцию о разработке международной конвенции по борьбе с опустыниванием.