Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
In order to achieve their objectives, the programmes concerning the promotion and the protection of human rights, democratization in Africa and good governance and the actions taken within the framework of preventive diplomacy should involve OAU mechanisms and institutions. Для достижения целей программ поощрения и защиты прав человека, обеспечения демократизации и благого правления в Африке, а также целей, принимаемых в рамках превентивной дипломатии, в их осуществлении должны быть задействованы механизмы и учреждения ОАЕ.
These contributions have been utilized for various conflict prevention and democratization activities, including the establishment of an early-warning system in the OAU, the Comoros peace talks, the Burundi peace process and the presidential election in Nigeria. Эти средства использовались в целях предотвращения различных конфликтов и проведения демократических преобразований, в том числе на создание в ОАЕ системы раннего предупреждения, организацию коморских мирных переговоров, бурундийского мирного процесса и проведения президентских выборов в Нигерии.
We therefore welcome this opportunity for the Members of the United Nations to discuss cooperation between the United Nations and the OAU. В этой связи мы приветствуем предоставленную государствам - членам Организации Объединенных Наций возможность обсудить вопросы сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ.
Mr. Kiliba (United Republic of Tanzania): We thank the Secretary-General for his report, which provides valuable information on measures taken with a view to enhancing cooperation and coordination between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). Г-н Килиба (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Мы благодарим Генерального секретаря за его доклад, содержащий важные сведения о мерах, которые были приняты в целях расширения сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства (ОАЕ).
The OAU has striven to promote the adoption of various conventions, charters, declarations and programmes of action among African States with regard to social, economic, refugee, human rights, environmental, democratization and governance issues. ОАЕ стремится содействовать принятию африканскими государствами различных конвенций, уставов, деклараций и программ действий в социальной, экономической и экологической областях, а также в областях, касающихся беженцев, прав человека, демократизации и управления.
We call on the international community, especially the donor countries, to contribute to the Trust Fund for Improving Preparedness for Conflict Prevention and Peacekeeping in Africa, as well as to the OAU Peace Fund aimed at assisting in building African peacekeeping capacities. Мы призываем международное сообщество, особенно страны-доноры, делать взносы в Целевой фонд для повышения готовности к деятельности по предотвращению конфликтов и поддержанию мира в Африке, а также в Фонд мира ОАЕ, нацеленный на содействие созданию африканского миротворческого потенциала.
When they can agree that the warlords fully support or accept the parameters of phase one, the Organization of African Unity (OAU), the United Nations and the countries of the region must work together to help Somalia in its transition to democracy. Когда военные руководители поддержат в полном объеме или согласятся с параметрами первого этапа, Организация африканского единства (ОАЕ), Организация Объединенных Наций и страны региона должны совместно работать для оказания помощи Сомали в его переходе к демократии.
The executive heads of OAU, ECA and AfDB meet periodically to review political, economic and financial trends and developments in the region with a view to defining approaches and harmonizing their work programmes in assisting countries of the region. Исполнительные главы ОАЕ, ЭКА и АфБР периодически встречаются в целях проведения обзора политических, экономических и финансовых тенденций и событий в регионе для определения подходов и согласования своих программ работы в интересах содействия странам региона.
In particular, UNHCR has sought to encourage regional initiatives such as the Regional Meeting on Refugee Issues in the Great Lakes, convened at ministerial level in Kampala by UNHCR and the OAU in May 1998. В частности, УВКБ оказывало содействие реализации региональных инициатив, например в проведении Регионального совещания на уровне министров по проблемам беженцев в районе Великих Озер, которое было организовано УВКБ и ОАЕ в мае 1998 года в Кампале.
Those delegations asked about the duplication of functions between the proposed Department of Political Affairs office in Kigali and the special arrangements between the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations concerning the Joint Special Envoy to the Great Lakes Region. Эти делегации задали вопрос о том, не приведет ли предлагаемое создание отделения Департамента по политическим вопросам в Кигали к дублированию функций с учетом существования специальных договоренностей между Организацией африканского единства (ОАЕ) и Организацией Объединенных Наций в отношении совместного специального представителя по району Великих озер.
We have noted the efforts of the Government of Ethiopia to deal with the extradition of the three suspects bilaterally and through the Central Organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. Мы отмечаем усилия, предпринимаемые правительством Эфиопии по двусторонним каналам и через Центральный орган Механизма ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов, в целях разрешения вопроса, связанного с выдачей трех подозреваемых.
We believe that the best way for the Government of Sudan to disprove its responsibility is to apprehend and extradite the three suspects without delay, in compliance with the OAU decisions and on the basis of the 1964 Extradition Treaty between Ethiopia and Sudan. Мы считаем, что для правительства Судана наилучшим способом опровергнуть свою причастность является безотлагательное задержание и выдача трех подозреваемых в соответствии с решениями ОАЕ и на основе Договора о выдаче преступников, заключенного в 1964 году между Эфиопией и Суданом.
My delegation would like also to thank the Secretary-General of the OAU and all the individuals who are making efforts to assist the Government of the Sudan in locating and extraditing the three suspects so that they can be tried by the Ethiopian authorities. Наша делегация хотела бы также поблагодарить Генерального секретаря ОАЕ, а также всех деятелей, которые прилагают усилия, направленные на оказание помощи правительству Судана в обнаружении и выдаче трех подозреваемых лиц, с тем чтобы эфиопские власти их предали суду.
We hope that the Secretary-General will come back to the Security Council with a report that the Sudan has implemented has implemented all the measures described therein, which are identical in letter and in spirit with those in the statements of the Central Organ of the OAU Mechanism. Мы надеемся, что в докладе, который Генеральный секретарь представит Совету Безопасности, он сможет сообщить о том, что Судан осуществил все предусмотренные в резолюции меры, которые полностью соответствуют по букве и духу мерам, которые предусматривались в заявлениях Центрального органа Механизма ОАЕ.
In the context of its follow-up to my report, the Security Council urged me to consider the possibility of appointing liaison officers to peacekeeping operations of OAU and of subregional organizations in Africa which the Security Council authorizes (see resolution 1197 (1998)). Совет Безопасности в контексте развития положений, содержавшихся в моем докладе, настоятельно призвал меня рассмотреть возможность назначения сотрудников по связи в миротворческие операции ОАЕ и субрегиональных организаций в Африке, санкционированные Советом (см. резолюцию 1197 (1998).
Convinced that dialogue and negotiation remain the best means of achieving lasting solutions to all disputes in conformity with the charters of the United Nations and OAU, будучи убеждены в том, что диалог и переговоры по-прежнему являются наилучшими средствами прочного урегулирования любого спора в соответствии с уставами Организации Объединенных Наций и ОАЕ,
The Special Committee encourages Member States to contribute to current efforts aimed at enhancing the participation of African countries in peacekeeping operations, inter alia, through partnerships between States, and with OAU and subregional organizations in the fields of training, logistics, equipment and financial support. Специальный комитет призывает государства-члены содействовать нынешним усилиям по расширению участия африканских стран в операциях по поддержанию мира, в частности путем налаживания партнерских связей между государствами, а также с ОАЕ и субрегиональными организациями в таких областях, как подготовка кадров, материально-техническое обеспечение, оборудование и финансовая поддержка.
It is also collaborating with WHO and UNAIDS to develop materials on the Africa AIDS Partnership for the upcoming meetings of OAU Health Ministers and ECA Finance and Planning Ministers scheduled for April and May, respectively. Кроме того, Фонд в сотрудничестве с ВОЗ и ЮНАИДС подготавливает материалы об Африканском партнерстве по борьбе со СПИД к предстоящим совещаниям министров здравоохранения ОАЕ и министров финансов и планирования ЭКА, намеченным соответственно на апрель и май.
In this respect, we feel it to be indispensable to maintain the kind of close, high-level contacts that were achieved at the OAU summits in Algeria in July and in New York in September this year. В этой связи мы считаем необходимым поддерживать те тесные контакты на высоком уровне, которые были установлены на встречах ОАЕ на высшем уровне, состоявшихся в Алжире в июле, а также в Нью-Йорке в сентябре этого года.
My delegation encourages the cooperation of all institutions entrusted with the implementation of the Initiative and welcomes the fact that the OAU and the African Development Bank have been invited attend, as observers, the work of the Steering Committee of the United Nations Special Initiative for Africa. Моя делегация приветствует сотрудничество всех учреждений, которым поручено осуществлять эту инициативу, а также приветствует тот факт, что ОАЕ и Африканский Банк развития были приглашены в качестве наблюдателей на заседания Руководящего комитета по осуществлению Специальной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке.
In order to achieve their objectives, the programmes concerning the promotion and the protection of human rights, democratization in Africa and good governance and the actions taken within the framework of preventive diplomacy should involve OAU mechanisms and institutions. Для достижения целей программ поощрения и защиты прав человека, обеспечения демократизации и благого правления в Африке, а также целей, принимаемых в рамках превентивной дипломатии, в их осуществлении должны быть задействованы механизмы и учреждения ОАЕ.
These contributions have been utilized for various conflict prevention and democratization activities, including the establishment of an early-warning system in the OAU, the Comoros peace talks, the Burundi peace process and the presidential election in Nigeria. Эти средства использовались в целях предотвращения различных конфликтов и проведения демократических преобразований, в том числе на создание в ОАЕ системы раннего предупреждения, организацию коморских мирных переговоров, бурундийского мирного процесса и проведения президентских выборов в Нигерии.
We therefore welcome this opportunity for the Members of the United Nations to discuss cooperation between the United Nations and the OAU. В этой связи мы приветствуем предоставленную государствам - членам Организации Объединенных Наций возможность обсудить вопросы сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ.
Mr. Kiliba (United Republic of Tanzania): We thank the Secretary-General for his report, which provides valuable information on measures taken with a view to enhancing cooperation and coordination between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). Г-н Килиба (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Мы благодарим Генерального секретаря за его доклад, содержащий важные сведения о мерах, которые были приняты в целях расширения сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства (ОАЕ).
The OAU has striven to promote the adoption of various conventions, charters, declarations and programmes of action among African States with regard to social, economic, refugee, human rights, environmental, democratization and governance issues. ОАЕ стремится содействовать принятию африканскими государствами различных конвенций, уставов, деклараций и программ действий в социальной, экономической и экологической областях, а также в областях, касающихся беженцев, прав человека, демократизации и управления.