Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
(b) OAU Centre for Conflict Management; Ь) Центр по урегулированию конфликтов ОАЕ;
Both the United Nations and OAU agreed to work towards the establishment of the direct linkages between their situation rooms as soon as possible. Как Организация Объединенных Наций, так и ОАЕ согласились работать в целях установления прямой связи между их оперативными центрами в скорейшие сроки.
(a) Organize brainstorming workshops and revise the OAU Population and Development Policy Programme; а) организация аналитических семинаров и обзор Программы деятельности ОАЕ в области народонаселения и развития;
The Secretary-General of the United Nations consults frequently with the Secretary-General of OAU on issues of peace and security relating to the African region. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций часто консультируется с Генеральным секретарем ОАЕ по вопросам мира и безопасности, затрагивающим африканский регион.
In the past year, the United Nations and OAU continued to cooperate in trying to resolve the conflict between Eritrea and Ethiopia. В истекшем году продолжалось сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ, направленное на содействие урегулированию конфликта между Эритреей и Эфиопией.
Our Government has therefore developed many initiatives to find viable solutions, through regional and subregional organizations such as the OAU, ECOWAS and the Council of the Entente. Поэтому мое правительство выдвинуло много инициатив в целях поиска эффективных решений с помощью региональных и субрегиональных организаций, таких как ОАЕ, ЭКОВАС и Совет согласия.
It will lend its backing to the measures taken jointly by the OAU and the United Nations to implement the peace settlement between Ethiopia and Eritrea. Мы собираемся поддержать меры, осуществляемые ОАЕ и Организацией Объединенных Наций, с тем чтобы добиться мирного урегулирования между Эфиопией и Эритреей.
The experts had also recommended that all OAU member States should ratify the United Nations Conventions of 1961 and 1971 and should develop judicial cooperation programmes. Эксперты также рекомендовали всем государствам - членам ОАЕ ратифицировать конвенции Организации Объединенных Наций 1961 и 1971 годов и разработать программы сотрудничества между судебными органами.
Her delegation hoped that UNDCP would fully support the OAU plan of action and would be allocated adequate resources to carry out its responsibilities. Ее делегация выражает надежду на то, что ЮНДКП в полной мере поддержит план действий ОАЕ и будет располагать ресурсами, которые необходимы ей для выполнения своих функций.
"OAU - Retrospect and prospects", 4 June 1993; «ОАЕ - исторический обзор и перспективы», 4 июня 1993 года.
Following a request from the acting Chairman, MONUC assisted in the withdrawal of the 29 OAU neutral observers assigned to the regional joint military commissions. По просьбе исполняющего обязанности председателя МООНДРК оказала содействие в выводе 29 нейтральных наблюдателей ОАЕ, прикомандированных к региональным Совместным военным комиссиям.
He pointed out that the settlement plan, submitted jointly by the United Nations and OAU was the only solution that had been approved by the parties. Уместно напомнить, что План урегулирования, совместно предложенный Организацией Объединенных Наций и ОАЕ, - это единственное решение, одобренное сторонами.
OAU condemned all anti-democratic forms of accession to power and reaffirmed the rights of African people to participate fully in the process of governance. ОАЕ осудила все антидемократические формы прихода к власти и вновь подтвердила права африканских народов на всестороннее участие в процессе управления.
Ministerial meetings under the auspices of both OAU and ECA have adopted statements and resolutions on the cancellation of all bilateral debt to the poorest African countries. Совещания министров под эгидой как ОАЕ, так и ЭКА приняли заявления и резолюции о списании всей двусторонней задолженности беднейших стран Африки.
Resolution on bioethics, 32nd Assembly of OAU Heads of State and Government, 10 July 1996 Резолюция о биоэтике, тридцать вторая Ассамблея глав государств и правительств ОАЕ, 10 июля 1996 года
The African Union, which succeeded the Organization of African Unity, inherited both the assets and liabilities of the OAU. Африканский союз, который пришел на смену Организации африканского единства, унаследовал как средства, так и денежные обязательства ОАЕ.
We endorse the coordination mechanism proposed by the Secretary-General and hope that the OAU will ensure effective coordination and consultations with the United Nations representatives. Мы одобряем предлагаемый Генеральным секретарем механизм координации и надеемся, что ОАЕ обеспечит эффективную координацию и консультации с представителями Организации Объединенных Наций.
At the Lomé summit meeting of the OAU, the heads of State and Government called for a speedy deployment of the United Nations Mission. На ломейской сессии глав государств и правительств ОАЕ ее участники призвали к скорейшему развертыванию миссии Организации Объединенных Наций.
My delegation welcomes the resumption last month, under the auspices of the OAU, of the proximity talks between Ethiopia and Eritrea, after the four-month break. Моя делегация приветствует возобновление в прошлом месяце после четырехмесячного перерыва непрямых переговоров между Эфиопией и Эритреей, проводимых под эгидой ОАЕ.
He further reported that consultations with the Friends of OAU had already taken place in Addis Ababa as part of preparations for the RCF. Он сообщил также, что консультации с друзьями ОАЕ уже прошли в Аддис-Абебе в рамках подготовки Основных направлений.
He concluded by observing that during the implementation of the RCF, the negotiating capacity of OAU with pharmaceutical companies would be strengthened. В заключение он отметил, что в ходе осуществления Основных направлений будет укреплен потенциал ОАЕ в области ведения переговоров с фармацевтическими компаниями.
Its mission is to establish cooperative links between the United Nations, the OAU, research centres and any other relevant international, regional and subregional organization. Ее задача заключается в налаживании взаимодействия между Организацией Объединенных Наций, ОАЕ, исследовательскими центрами и любыми другими соответствующими международными, региональными и субрегиональными организациями.
We note with satisfaction that the United Nations and its specialized agencies have continued to implement and expand the agreed programme of cooperation with the OAU. Мы с удовлетворением отмечаем, что Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения продолжали осуществлять и расширять согласованную программу сотрудничества с ОАЕ.
Here, the Secretary-General rightly takes note of the joint efforts of the OAU and the OIF to foster peace and reconciliation in the Comoros. Здесь Генеральный секретарь справедливо отмечает совместные усилия ОАЕ и МОФС по укреплению мира и достижению примирения на Коморских островах.
In this regard, we welcome the decision taken by the heads of State or Government of the OAU to ask President Abdelaziz Bouteflika to continue his efforts. В этой связи мы приветствуем принятое главами государств или правительств стран-членов ОАЕ решение обратиться к президенту Абдельазизу Бутефлике с просьбой продолжить его усилия.