Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
OAU continues to be invited to ICAO meetings within its sphere of interest, including the twenty-ninth session of the Assembly of ICAO, held at Montreal, Canada, from 22 September to 8 October 1992. ОАЕ продолжает получать приглашения для участия в работе совещаний ИКАО, представляющих для неё интерес, включая двадцать девятую сессию Ассамблеи ИКАО, проведенную в Монреале, Канада, с 22 сентября по 8 октября 1992 года.
The groundwork was laid in May 1992 by the Secretary-General of OAU who delivered an introductory address to the forty-fifth World Health Assembly on the subject of "Global Solidarity for Health". Основа для этого была заложена в мае 1992 года Генеральным секретарем ОАЕ, который выступил на открытии сорок пятой Всемирной ассамблеи здравоохранения с обращением, озаглавленным "Всемирная солидарность в интересах здравоохранения".
In accordance with the World Declaration for the Control of Malaria signed at Amsterdam in October 1992, WHO in close collaboration with OAU has been working with member States to provide guidance and support on the implementation of this Declaration. В соответствии со Всемирной декларацией о борьбе с малярией, подписанной в Амстердаме в октябре 1992 года, ВОЗ в тесном сотрудничестве с ОАЕ проводила работу с государствами-членами по обеспечению руководства и поддержки в деле осуществления этой Декларации.
In order to facilitate closer cooperation between the Bank and OAU, particularly on economic issues, the Bank appointed a regional liaison officer at Addis Ababa. В целях содействия установлению более тесного сотрудничества между Банком и ОАЕ, в частности по экономическим вопросам, Банк назначил регионального сотрудника по вопросам связи в Аддис-Абебе.
At that meeting, the postal projects being given priority during the first phase of the Decade were revised, and responsibility for seeking funding for the projects was shared out among the members of the Working Group (UPU, PAPU and OAU). На этом заседании были пересмотрены почтовые проекты, которым уделялось приоритетное внимание на первом этапе Десятилетия, и были распределены обязанности членов Рабочей группы (ВПС, ППС и ОАЕ) по сбору финансовых средств на осуществление проектов.
UPU is pursuing its cooperation with OAU and PAPU towards implementation of the objectives laid down in the Treaty establishing the African Economic Community and specified in the Protocol on Transport and Communications as regards the postal sector. ВПС сотрудничает с ОАЕ и ППС в интересах достижения целей, поставленных в Договоре о создании Африканского экономического сообщества и конкретизированных в Протоколе по транспорту и связи, в том, что касается почтового сектора.
(a) Follow-up of the decisions and recommendations of the joint meeting between OAU and the United Nations, held from 2 to 4 April 1992 at Addis Ababa; а) принятие последующих мер по осуществлению решений и рекомендаций совместного совещания ОАЕ и Организации Объединенных Наций, состоявшегося 2-4 апреля 1992 года в Аддис-Абебе;
The decision reflected the positions of the United Nations and OAU that development was inextricably linked to peace and democracy and that democratic structures, popular participation and human rights were fundamental to the process of development. Это решение является отражением позиций Организации Объединенных Наций и ОАЕ, которые состоят в том, что развитие неразрывно связано с миром и демократией и что основополагающее значение для процесса развития имеют демократические структуры, участие в нем населения и права человека.
The United Nations Population Fund (UNFPA) has for a long period of time cooperated with OAU with a view to assisting it in the promotion and coordination of population and development planning of its member States. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) имеет длительный опыт сотрудничества с ОАЕ, осуществляемого в целях оказания помощи в деле поощрения и координации планирования ее государств-членов по вопросам народонаселения и развития.
That resolution authorized the Secretary-General of OAU to seek financial and technical assistance from international organizations in order to assist member States in establishing national population commissions and technical cooperation relations with African regional and subregional organizations dealing with population and development problems. В соответствии с этой резолюцией Генеральный секретарь ОАЕ уполномочивался добиваться оказания финансовой и технической помощи со стороны международных организаций в целях предоставления государствам-членам содействия в деле создания национальных комиссий по вопросам народонаселения и отношений технического сотрудничества с африканскими региональными и субрегиональными организациями, занимающимися проблемами народонаселения и развития.
Other areas of common interest where cooperation between OAU and the United Nations was important included the implementation of the Treaty establishing the African Economic Community, the Consensus of Dakar on Assistance to African Children, population issues and UN-NADAF. К числу других областей, в которых ОАЕ и Организация Объединенных Наций имеют общие интересы и в которых их сотрудничество имеет важное значение, относятся осуществление Договора о создании Африканского экономического сообщества, "Дакарский консенсус по помощи африканским детям", вопросы народонаселения и ЮННАДАФ.
(a) Joint action should be undertaken by OAU and the United Nations system to publicize the Treaty in order to popularize it at the national, regional and international levels; а) ОАЕ и система Организации Объединенных Наций должны предпринимать совместные меры для пропаганды Договора в целях его популяризации на национальном, региональном и международном уровнях;
(c) The United Nations should provide technical assistance to OAU to help the organization develop its capacity for confidence building between its member States; с) Организация Объединенных Наций должна оказать ОАЕ техническую помощь в создании собственного потенциала в области мер укрепления доверия между ее государствами-членами;
OAU is already a member of the Electoral Assistance Information Network established in October 1992 and coordinated by the United Nations Electoral Assistance Unit. ОАЕ уже является абонентом информационной сети по оказанию помощи в проведении выборов, созданной в октябре 1992 года и координируемой Группой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов.
OAU members wishing such assistance or interested in contributing towards such assistance in other countries should direct their requests to the United Nations focal point for electoral assistance. Члены ОАЕ, заинтересованные в такой помощи или желающие принять участие в оказании такой помощи другим странам, могут обращаться к координатору Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов.
(a) The establishment of an OAU ad hoc group of experts charged with the responsibility of preparing a consolidated document on Africa's inputs to the proposed international convention to combat desertification. а) учреждение специальной группы экспертов ОАЕ, которым было поручено подготовить сводный документ о вкладе африканских государств в разработку предлагаемой международной конвенции по борьбе с опустыниванием.
(e) Undertaking awareness programmes involving OAU member countries and non-governmental organizations, based on the social, economic and cultural realities in which the African child grows; е) осуществление программ расширения осведомленности с участием стран -членов ОАЕ и неправительственных организаций на основе реальных социальных, экономических и культурных условий, в которых растут африканские дети;
The General Secretariat of OAU, in cooperation with ECA, the ADB, the Subregional Economic Communities and other organizations of the United Nations system, and with the financial support of UNDP, has been providing assistance to African countries for the preparation of the protocols. Генеральный секретарь ОАЕ, в сотрудничестве с Экономической комиссией для Африки, Африканским банком развития и субрегиональными экономическими сообществами, а также другими организациями системы Организации Объединенных Наций и при финансовой поддержке со стороны ПРООН, оказывает странам Африки содействие в отношении подготовки документации.
Should any country become a party to the Treaty before being a member of OAU, they would be assessed in accordance with what they would have paid had they been a member. В том случае, когда какая-либо страна станет стороной договора до того, как она станет членом ОАЕ, размер ее взноса будет таким, как если бы она была ее членом.
The experts therefore agreed to request the Secretary-General of the United Nations, in consultation with OAU, to convene a further meeting of the Group of Experts, in order to enable the Group to finalize the drafting of a Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Africa. Поэтому эксперты постановили просить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, в консультации с ОАЕ, созвать еще одно совещание Группы экспертов, с тем чтобы Группа смогла завершить разработку проекта договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке.
The UNDP Special Unit for TCDC had played a major role in the achievements of TCDC so far, and OAU urged the United Nations to consolidate the capacity of the Special Unit for greater effectiveness in Africa in the years ahead. Входящая в состав ПРООН Специальная группа по ТСРС сыграла важную роль в обеспечении достигнутых к настоящему времени успехов в области ТСРС, и ОАЕ настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций укрепить потенциал Специальной группы в целях повышения эффективности ее работы в Африке в предстоящие годы.
Each region had at least one regional economic grouping, supported by OAU and the Economic Commission for Africa (ECA), which sought to promote trade, industry, agriculture and technical and cultural cooperation. В настоящее время в каждом регионе при поддержке ОАЕ и Экономической комиссии для Африки (ЭКА) действует по меньшей мере одна экономическая группировка, оказывающая содействие развитию торговли, промышленности, сельского хозяйства, а также научно-технического сотрудничества и сотрудничества в области культуры.
Tunisia has strongly condemned the putsch, which undermines the democratic process in this neighbouring African country - a process marked by the free and honest presidential elections of last June, which were monitored by foreign observers under the auspices of the OAU. Тунис решительно осудил этот путч, подрывающий основы демократического процесса в этой соседней африканской стране - процесса, который был ознаменован проведением в июне этого года свободных и честных президентских выборов, при участии иностранных наблюдателей, под эгидой ОАЕ.
We should like to commend, in particular, cooperation between the United Nations and the OAU within the framework of the intergovernmental body entrusted with the drafting of an international convention on combating desertification in countries which suffer from drought or desertification. Мы хотели бы с удовлетворением отметить, в частности, сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ в рамках межправительственного органа, занимающегося разработкой международной конвенции по борьбе с опустыниванием и засухой в странах, которые страдают от засухи и опустынивания.
We attach great importance to cooperation between the United Nations and the OAU in mobilizing such international support as well as in disseminating information on the Agreement at the regional, subregional and international levels. Мы придаем огромное значение сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ в деле мобилизации такой международной поддержки, равно как и распространению информации об этом Соглашении на региональном, субрегиональном и международном уровнях.