In addition, UNHCR has sought the assistance of other regional Governments and OAU. |
Кроме того, УВКБ также обратилось за помощью к правительствам других стран региона и ОАЕ. |
The work of the observers from other international organizations such as the European Union, the Commonwealth and OAU, is coordinated by UNOMSA. |
ЮНОМСА координирует деятельность наблюдателей из других международных организаций, таких, как Европейский союз, Содружество и ОАЕ. |
We are equally gratified that the Organization of African Unity (OAU) is addressing the question of violence in South Africa. |
Мы в равной степени удовлетворены, что Организация африканского единства (ОАЕ) рассматривает вопрос о насилии в Южной Африке. |
While the mission was in Liberia, the factions began informal consultations, facilitated by UNOMIL, ECOWAS and OAU. |
Во время пребывания миссии в Либерии группировки начали неофициальные консультации при содействии со стороны МНООНЛ, ЭКОВАС и ОАЕ. |
However, it could not begin as scheduled, because of difficulties over the designation of OAU observers. |
Однако ее не удалось начать в соответствии с графиком из-за трудностей с назначением наблюдателей от ОАЕ. |
South Africa is also looking forward to playing an active role in OAU, the Non-Aligned Movement, the Commonwealth and other organizations. |
Южная Африка рассчитывает также играть активную роль в ОАЕ, Движении неприсоединения, Содружестве и других государствах. |
Cooperation with regional organizations, in particular OAU, OIS and LAS in issues of economic and social development. |
Сотрудничество с региональными организациями, в частности с ОАЕ, ОИК и ЛАГ, по вопросам экономического и социального развития. |
Finally, attention should be drawn to the need to strengthen OAU's capacity to deal with conflict situations in Africa. |
В заключение следует обратить внимание на необходимость укрепления потенциала ОАЕ в вопросах урегулирования конфликтных ситуаций в Африке. |
It will also meet with OAU representatives in Rwanda and with the members of its NMOG. |
Члены миссии встретятся также с представителями ОАЕ в Руанде и с членами ее ГНВН. |
Happily, the OAU is actively addressing the issues of peace and stability on our continent. |
К счастью, ОАЕ прилагаются активные усилия по поиску путей обеспечения мира и стабильности на нашем континенте. |
Indeed, our major concern is reflected in the creation by the OAU of machinery for the prevention, management and settlement of conflicts. |
Действительно, наша серьезная озабоченность нашла свое отражение в создании в рамках ОАЕ механизма по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов. |
OAU hoped that the United Nations would help make the new mechanism operational and effective. |
ОАЕ надеется, что Организация Объединенных Наций поможет сделать новый механизм оперативным и действенным. |
All States members of the Organization of African Unity (OAU) have pledged to do the same. |
Все государства - члены Организации африканского единства (ОАЕ) приняли на себя аналогичные обязательства. |
The two meetings were prepared and serviced by the Joint Committee of the Organization of African Unity (OAU), UNIDO and ECA secretariats. |
Оба совещания были подготовлены и обслуживались Совместным комитетом секретариатов Организации африканского единства (ОАЕ), ЮНИДО и ЭКА. |
The mission also met with representatives of OAU, non-governmental organizations and United Nations agencies active in Burundi. |
Миссии также встретились с представителями ОАЕ, неправительственных организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций, действующих в Бурунди. |
OAU and UNHCR jointly assumed the task of coordinating preparations for the Conference, including establishing a Preparatory Committee under their co-chairmanship. |
ЗЗ. ОАЕ и УВКБ совместно приступили к координации подготовки Конференции, включая создание Подготовительного комитета под их совместным председательством. |
Similar UNICEF support was provided for the OAU conference on youth and development planned for 1995. |
Аналогичную поддержку ЮНИСЕФ предоставил совещанию ОАЕ по проблемам молодежи и развития, запланированному на 1995 год. |
OAU and UNICEF played key roles by co-sponsoring this event, particularly at United Nations Headquarters in New York. |
ОАЕ и ЮНИСЕФ были основными спонсорами этого мероприятия, проводимого прежде всего в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
The UNCTAD secretariat has continued to provide the OAU secretariat with its studies, in particular on commodity price risk management. |
Секретариат ЮНКТАД продолжал предоставлять секретариату ОАЕ свои исследования, в частности, по вопросам ограничения рисков, связанных с ценами на сырьевые товары. |
The UNCTAD secretariat has also cooperated with OAU in striving to achieve the objectives of the Second Transport and Communications Decade in Africa. |
Секретариат ЮНКТАД также сотрудничал с ОАЕ по вопросам достижения целей второго Десятилетия транспорта и связи в Африке. |
Representatives of OAU, ADB, the country support team at Addis Ababa and the local UNFPA office have constituted the Project Steering Committee. |
Представители ОАЕ, АфБР, страновой группы поддержки в Аддис-Абебе и местного отделения ЮНФПА образуют Руководящий комитет проекта. |
It was agreed that OAU and UNDCP should take further steps to develop cooperation within a defined and agreed legal framework. |
Была достигнута договоренность, согласно которой ОАЕ и МПКНСООН должны принять дополнительные меры по расширению сотрудничества на установленной и согласованной и правовой основе. |
Similarly, ECA is on the panel of judges on African inventors organized by OAU. |
Аналогичным образом, ЭКА входит в состав Комиссии судей по программе поддержки изобретателей в Африке, созданной ОАЕ. |
In 1993, ECA organized the Conference of Ministers Responsible for Minerals in which OAU participated. |
В 1993 году ЭКА организовала конференцию министров, ответственных за минеральные ресурсы, в которой участвовала ОАЕ. |
The Organization has provided technical assistance to OAU for the Pan-African Veterinary Vaccine Centre (PANVAC). |
Организация оказала техническую помощь ОАЕ по линии содействия Панафриканскому ветеринарно-вакцинному центру (ПАНВАК). |