The Commission is to be assisted by a Committee of Technical Advisers, comprising three representatives, one each from ECOWAS, the United Nations and OAU. |
Комиссии будет оказывать содействие Комитет технических советников в составе трех представителей - по одному от ЭКОВАС, Организации Объединенных Наций и ОАЕ. |
The Department of Political Affairs has initiated a staff exchange programme with OAU to train and familiarize staff with each organization's procedures and practices and to improve cooperation and coordination. |
Департамент по политическим вопросам приступил к осуществлению программы обмена сотрудниками с ОАЕ в целях профессиональной подготовки и ознакомления персонала с процедурами и практикой каждой из организаций и совершенствования сотрудничества и координации. |
The Department provides OAU with information on electoral assistance and democratic transition activities and has offered to organize training programmes for its staff on those areas. |
Департамент предоставляет ОАЕ информацию о помощи в проведении выборов и демократических преобразований и предложил организовать программы профессиональной подготовки для ее сотрудников по данной тематике. |
ECA and OAU are also working jointly on the protocol on science and technology to be annexed to the Abuja Treaty establishing AEC. |
ЭКА и ОАЕ также совместно работают над протоколом по вопросам науки и техники, который будет приложен к Абуджийскому договору о создании АЭС. |
OAU has also sought to further its cooperation with the Centre by identifying programme support activities for the implementation of the Habitat Agenda in Africa. |
ОАЕ также стремилась развивать свое сотрудничество с Центром посредством определения мероприятий по поддержке программ в целях осуществления Повестки дня «Хабитат» в Африке. |
As a follow-up to a recommendation of the Commission, a seminar was jointly organized by UNHCR and OAU on mobilizing resources and public awareness for refugees in Africa. |
В осуществление рекомендации Комиссии УВКБ и ОАЕ совместно организовали семинар на тему мобилизации ресурсов и информирования общественности о проблеме беженцев в Африке. |
Documents and studies of interest to the African region were provided to OAU on a regular basis to allow it to maintain basic documentation on civil aviation matters. |
ОАЕ регулярно предоставлялись документы и исследования, представляющие интерес для африканского региона, с тем чтобы она располагала основной документацией по вопросам гражданской авиации. |
The Universal Postal Union (UPU) took concrete measures to help OAU member countries to reform their postal services into efficient and business-oriented entities. |
Всемирный почтовый союз (ВПС) принимал конкретные меры по оказанию странам - членам ОАЕ содействия в преобразовании их почтовых служб в эффективные и профессиональные органы. |
UPU also proposed to OAU, for incorporation in the treaty instituting ACC, some sectoral objectives covering the development and modernization of postal services in Africa. |
ВПС также предложил ОАЕ включить в договор об учреждении АЭС некоторые секторальные цели, охватывающие развитие и модернизацию почтовых служб в Африке. |
A proposal for the establishment of a special fund for the Alliance was discussed and approved by CAMI at its 13th meeting and fully endorsed by OAU. |
На своем тринадцатом совещании КМПАС рассмотрела и одобрила предложение о создании специального фонда для Союза, которое было полностью поддержано ОАЕ. |
Organization of African Unity (OAU), meeting on developing negotiation and mediation skill |
Организация африканского единства (ОАЕ), совещание по вопросам совершенствования навыков ведения переговоров и посредничества |
The decision in the Harare Declaration of the Organization of African Unity (OAU) to apply a method of rotation is indeed significant. |
В этом контексте решение о применении метода ротации, содержащееся в Харарской декларации Организации африканского единства (ОАЕ), является поистине важным. |
We are also organizing in Helsinki, Finland, together with the OAU, a broad-based international conference of non-governmental organizations to promote their international involvement in strengthening peace-building in Africa. |
Мы также проводим в Хельсинки, Финляндия, совместно с ОАЕ, на широкой основе международную конференцию неправительственных организаций по содействию их международному участию в укреплении миростроительста в Африке. |
At our meeting in June we and our African colleagues redefined the framework for the dialogue between the European Union and the OAU. |
На нашей встрече в июне мы и наши африканские коллеги по-новому определили рамки для диалога между Европейским союзом и ОАЕ. |
Subsequently, it was made more explicit through the OAU Convention, as well as through various Executive Committee conclusions and resolutions of the General Assembly. |
Позднее это положение было более четко сформулировано в Конвенции ОАЕ, а также в различных выводах Исполнительного комитета и резолюциях Генеральной Ассамблеи. |
The Central Organ decided to remain seized with the issue and requested the OAU Secretary-General to pursue his efforts for the implementation of the statement of 11 September 1995. |
Центральный орган постановил продолжить изучение этого вопроса и просил Генерального секретаря ОАЕ продолжать усилия по осуществлению положений заявления от 11 сентября 1995 года. |
Now that Ethiopia has brought the matter to the United Nations, the Sudanese have changed their tune, insisting that only OAU deal with the issue. |
Теперь же, когда Эфиопия вынесла этот вопрос на рассмотрение Организации Объединенных Наций, суданские власти изменили свой тон и настаивают на том, чтобы им занималась только ОАЕ. |
Private talks with OAU and Ethiopian Government officials |
Конфиденциальные беседы с должностными лицами ОАЕ и правительства Эфиопии |
The Sudan started to profess readiness to cooperate with OAU only when it became clear that the Security Council would be seized of the matter. |
Судан стал проявлять готовность к сотрудничеству с ОАЕ лишь после того, как стало очевидно, что этим вопросом будет заниматься Совет Безопасности. |
My Special Envoy underlined that resolution 1044 (1996) expressed the Security Council's firm support for OAU in its continued efforts to implement its decisions. |
Мой Специальный посланник подчеркнул, что в резолюции 1044 (1996) Совет Безопасности выразил свою твердую поддержку ОАЕ в ее непрекращающихся усилиях по осуществлению своих решений. |
Having listened to the Chairman of the OAU Ministerial Committee on the dispute: |
заслушав Председателя Комитета ОАЕ на уровне министров по вопросу об этом споре, |
The Minister for Foreign Affairs of the Sudan extensively addressed the Addis Ababa meeting of the OAU Central Organ on the issue. |
Министр иностранных дел Судана подробно остановился на этом вопросе на заседании Центрального органа ОАЕ в Аддис-Абебе. |
They also insisted on coming here two days after the OAU meeting, thus confirming our conviction that the fabricated scenario was skilfully in progress. |
Они также настаивали на том, чтобы через два дня после встречи ОАЕ прибыть сюда, и это подтвердило нашу убежденность в том, что происходит умелое развертывание сфабрикованного сценария. |
The Sudan would like to inform this August Council that it has already communicated to the Secretary-General of OAU an important letter from its Foreign Minister. |
Судан хотел бы сообщить многоуважаемому Совету, что он уже препроводил Генеральному секретарю ОАЕ важное письмо, направленное его министром иностранных дел. |
This is the objective that President Nyerere is trying to achieve, with the full support of the United Nations, OAU and the European Union. |
Это цель, которую президент Ньерере пытается добиться при полной поддержке Организации Объединенных Наций, ОАЕ и Европейского союза. |