Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
The European Union supported the efforts of the United Nations and OAU to follow up the recommendations of the Special Committee on the enhancement of African peacekeeping capacities. Европейский союз поддерживает усилия Организации Объединенных Наций и ОАЕ по выполнению рекомендаций Специального комитета, касающихся укрепления потенциала по поддержанию мира в Африке.
This is why Senegal fully endorses continually strengthening the cooperation among the United Nations, the OAU the and subregional organizations in the areas of conflict prevention, management and settlement. Вот почему Сенегал полностью поддерживает дальнейшее укрепление сотрудничества с Организацией Объединенных Наций, ОАЕ и субрегиональными организациями в области предупреждения, регулирования и разрешения конфликтов.
My delegation further wishes to thank the Chairman of the Economic and Social Council and the Permanent Observer of the OAU for their important statements this morning. Моя делегация хотела бы также поблагодарить Председателя Экономического и Социального Совета и Постоянного наблюдателя от ОАЕ за их важные заявления сегодня утром.
We commend the efforts of the Security Council, the OAU, the regional groups and the various African leaders to bring peace to these sister countries. Мы отдаем должное усилиям Совета Безопасности, ОАЕ, региональных групп и различных африканских лидеров по восстановлению мира в этих братских нам странах.
There is also the question of coordination of the observation between OAU observers, United Nations observers and occasionally European Union observers. Также встает вопрос о координации наблюдательных функций между наблюдателями ОАЕ, Организации Объединенных Наций и иногда Европейского союза.
We are particularly pleased to see that this Mechanism is to be preserved intact in the transition from the OAU to the African Union. Мы с особым удовлетворением отмечаем, что этот Механизм будет работать и в период перехода от ОАЕ к Африканскому союзу.
Regional and subregional organizations indeed can and do play a useful role, as the OAU has done in Ethiopia and Eritrea or Burundi. Региональные и субрегиональные организации, действительно, могут играть и играют полезную роль, свидетельство чему - действия ОАЕ в Эфиопии и Эритрее и Бурунди.
For its part, Ukraine has offered to collaborate with the OAU in development efforts within the continent. Со своей стороны, Украина заявляет о своей готовности к сотрудничеству с ОАЕ в усилиях в области развития на континенте.
Today, - and I have become aware of this since my arrival in Addis Ababa - the OAU has relations with all the continents. Сегодня - и я убедился в этом после моего приезда в Аддис-Абебу - ОАЕ поддерживает отношения со всеми континентами.
In MONUC and UNMEE, the Department of Peacekeeping Operations and OAU have coordinated their efforts in conjunction with the respective Political or Military Coordination Committees. В рамках МООНДРК и МООНЭЭ Департамент операций по поддержанию мира и ОАЕ обеспечили координацию своих усилий с соответствующими политическими или военными координационными комитетами.
Today's meeting is an opportunity for the Security Council to engage in a direct exchange of views with representatives of the OAU and of African countries on the issue of Africa. Сегодняшнее заседание предоставляет Совету Безопасности возможность непосредственно обменяться мнениями с представителями ОАЕ и африканских стран об африканском вопросе.
Here we would suggest, as a first step, that the Security Council also involve representatives of the OAU in the missions it dispatches to Africa. Здесь мы бы предложили Совету Безопасности в качестве первого шага привлекать представителей ОАЕ в направляемые им в Африку миссии.
It could enable both the Council and the OAU to formulate joint plans that would respond to the imperatives of the situation under consideration. Он позволил бы Совет Безопасности и ОАЕ разрабатывать совместные планы, которые учитывали бы специфику той или иной конкретной ситуации.
My delegation believes that strengthened participation by OAU representatives in the Security Council discussions on African issues, where practicable, could lead to a better understanding of regional situations. Моя делегация считает, что более активное участие представителей ОАЕ в проводимых в Совете Безопасности дискуссиях, посвященных проблемам Африки, там, где это целесообразно, могло бы способствовать более четкому пониманию региональных ситуаций.
Instead of rectifying its conduct, the Government of Morocco decided to persist in its rebellion against African and international legality and thus withdrew from OAU. Вместо того чтобы изменить свое поведение, правительство Марокко решило упорствовать в своем игнорировании африканской и международной законности и, как следствие, вышло из состава ОАЕ.
At the Algiers Summit in 1999, the OAU took the decision for the non-recognition of Governments that come to power through unconstitutional means. На Встрече на высшем уровне в Алжире в 1999 году ОАЕ приняла решение не признавать правительства, пришедшие к власти неконституционным путем.
Is there any difference in perception and assessment by the Security Council and the OAU on conflicts in Africa? Существует ли какое-либо различие в понимании и оценке конфликтов в Африке Советом Безопасности и ОАЕ?
To this end, Jamaica supports a call for the further strengthening of the United Nations office to the OAU in Addis Ababa. С этой целью Ямайка поддерживает призыв к дальнейшему укреплению Отделения Организации Объединенных Наций по связям с ОАЕ в Аддис-Абебе.
We also support the suggestion made yesterday that the Council should explore ways of involving the OAU in the planning of its missions to areas of conflict. Мы также поддерживаем внесенное вчера предложение о том, что Совет должен изучить пути подключения ОАЕ к планированию своих миссий в районы конфликтов.
One area of particular interest mentioned by others is that of regional security, and in particular the OAU Conflict Prevention Mechanism. Особый интерес представляет область, о которой уже говорилось, а именно - региональная безопасность, в частности Механизм ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов.
Once again, the Government of Kenya highly appreciates the support of the OAU, the IGAD member States and the international community. Хотел бы вновь подчеркнуть, что правительство Кении высоко ценит поддержку со стороны ОАЕ, государств-членов МОВР и международного сообщества.
[The] OAU and the United Nations commit themselves to guarantee the respect for this commitment of the two parties until the determination of the common border... «ОАЕ и Организация Объединенных Наций обязуются гарантировать выполнение этого взятого обеими сторонами обязательства до определения их общей границы...
Recently, Norway concluded an agreement with the Organization of African Unity on a project aimed at the effective and comprehensive implementation of resolution 1373 in the OAU and its member States. Недавно Норвегия заключила соглашение с Организацией африканского единства об осуществлении проекта, направленного на эффективное и всеобъемлющее выполнение резолюции 1373 самой ОАЕ и ее государствами-членами.
We have also been working with the OAU and the subregional actors, through information-sharing, training and staff exchange, to improve their capacity for supporting peace operations. Мы также сотрудничаем с ОАЕ и региональными действующими лицами по линии обмена информацией, подготовки и обмена специалистами в целях совершенствования их потенциала по оказанию поддержки миротворческим операциям.
From this point of view, the contribution of the OAU is a natural result of the partnership it has established with the United Nations over the years. С этой точки зрения вклад ОАЕ является естественным результатом партнерства, которое она установила с Организацией Объединенных Наций на протяжении ряда лет.