Примеры в контексте "Oau - Оае"

Примеры: Oau - Оае
OAU and the United Nations have already established effective cooperation in this field. ОАЕ и Организация Объединенных Наций уже наладили эффективное сотрудничество в этой области.
Although OAU and the United Nations have cooperated in these areas, opportunities exist to expand and strengthen that working relationship. Хотя ОАЕ и Организация Объединенных Наций и сотрудничают в этих областях, имеются возможности для дальнейшего расширения и укрепления этих рабочих связей.
The United Nations would welcome greater participation by OAU in international observer groups organized for such observations. Организация Объединенных Наций будет приветствовать более широкое участие ОАЕ в международных группах наблюдателей, создаваемых для наблюдения за избирательным процессом.
The results were presented at a conference jointly sponsored by the Organization of African Unity (OAU) and the Department of Humanitarian Affairs. Результаты этого обзора были представлены на конференции, организованной совместно Организацией африканского единства (ОАЕ) и Департаментом по гуманитарным вопросам.
OAU was endeavouring to create a political environment that was more conducive to development and growth. ОАЕ стремится создать такие политические условия, которые были бы благоприятными для развития и экономического роста.
OAU welcomed that support and hoped it would be strengthened. ОАЕ приветствует эту помощь и надеется, что она будет усилена.
OAU welcomed the initiatives by the developed countries to deal with the external debt burden and hoped they would continue. ОАЕ приветствует инициативы развитых стран по решению проблемы внешней задолженности и надеется, что эта деятельность будет продолжена.
Tunisia, as a member of the Organization of African Unity (OAU), responded immediately to this criminal action. Тунис, являясь членом Организации африканского единства (ОАЕ), немедленно отреагировал на эту преступную акцию.
In addition, the OAU represents the political will of the African peoples and embodies their determination to resolve their conflicts by themselves. Кроме этого, ОАЕ представляет политическую волю африканских народов и олицетворяет их решимость урегулировать конфликты своими силами.
Cooperation between the United Nations and the OAU could play an important role in mobilizing the assistance needed from the international community. Важную роль в мобилизации помощи, требуемой от международного сообщества, могло бы сыграть сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ.
The growing magnitude of the refugee problem in Africa poses one of the most formidable challenges facing the OAU and the United Nations today. Ширящийся размах проблемы беженцев в Африке бросает сегодня ОАЕ и Организации Объединенных Наций один из наиболее грозных вызовов.
The European Union will support OAU initiatives to enable the legal authorities to resume governing Burundi. Европейский союз поддержит инициативы ОАЕ с тем, чтобы помочь законным властям вернуться к управлению страной в Бурунди.
We hope the OAU will continue to strengthen that consensus. Мы надеемся, что ОАЕ будет и впредь укреплять этот консенсус.
Thus, the OAU recently contributed actively to organizing and holding elections in the Congo. Тем самым в последнее время ОАЕ вносила активный вклад в организацию и проведение выборов в Конго.
The OAU, which is already cooperating with a number of international institutions and organizations, expects to develop its cooperation with the United Nations. ОАЕ, которая уже сотрудничает с рядом международных институтов и организаций, намеревается развивать свое сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
The OAU has also continued its efforts to encourage its member States to ratify the Treaty promptly. ОАЕ также продолжает свои усилия, с тем чтобы побудить свои государства-члены быстро ратифицировать этот Договор.
Its mandate will be guided by the principles of the OAU Charter, in particular the sovereign equality of States. Сфера действия этого механизма будет определяться принципами Устава ОАЕ, в частности принципом суверенного равенства государств.
We pay tribute to the Organization of African Unity (OAU) for its invaluable role throughout the peace process. Мы отдаем должное Организации африканского единства (ОАЕ) за ее бесценную роль в ходе всего процесса переговоров.
The following intergovernmental organizations participated as observers: Common Fund for Commodities and OAU. В качестве наблюдателей участвовали следующие межправительственные организации: Общий фонд для сырьевых товаров и ОАЕ.
The OAU must be concretely helped to enhance its mechanism for conflict prevention and crisis management. ОАЕ необходимо оказать конкретную помощь для укрепления ее механизма предотвращения конфликтов и урегулирования кризисов.
The documentation would also include an assessment and recommendations by OAU on the implementation of the New Agenda. Документация будет также включать оценку ОАЕ хода осуществления Новой программы и ее рекомендации в этой связи.
This just demand of the OAU highlighted the New Agenda and its lack of direction for future international cooperation. Это справедливое требование ОАЕ подчеркнуло неэффективное осуществление Новой программы и отсутствие четких ориентиров будущего международного сотрудничества.
FAO is working with the OAU on the preparation of the nineteenth FAO Regional Conference information document on the Programme. ФАО действует совместно с ОАЕ в области подготовки информационного документа по Программе к девятнадцатой сессии Региональной конференции ФАО.
In previous meetings, the OAU has explained to us in some detail its ideas on conflict prevention management and resolution in Africa. В ходе предыдущих встреч ОАЕ подробно разъяснила нам свои идеи по превентивному управлению конфликтами и их урегулированию в Африке.
The OAU has an influential role - and indeed a responsibility - to foster and support such debate. На ОАЕ возлагается влиятельная роль, а собственно говоря, и обязанность стимулировать и поддерживать такую дискуссию.