Modalities for the Implementation of the OAU Framework Agreement |
Способы выполнения Рамочного соглашения ОАЕ об урегулировании |
Eritrea Accepts OAU Proposal on Technical Arrangements |
Эритрея согласна с предложением ОАЕ по техническим механизмам |
Eritrea has officially accepted the Organization of African Unity (OAU) proposal on Technical Arrangements submitted to both parties at the end of this week. |
Эритрея официально согласилась с предложением Организации африканского единства (ОАЕ) по техническим механизмам, представленным обеим сторонам в конце текущей недели. |
The Eritrean president has also sent Eritrea's official and written acceptance to the Algerian President and current Chairman of OAU, H.E. Abdelaziz Bouteflika. |
Президент Эритреи также направил официальное письменное согласие Эритреи президенту Алжира и нынешнему председателю ОАЕ Его Превосходительству Абдельазизу Бутефлике. |
The Technical Arrangements were worked out by technical experts from Algeria, OAU, the United Nations and the United States of America. |
Предложения по техническим механизмам были выработаны техническими экспертами из Алжира, ОАЕ, Организации Объединенных Наций и Соединенных Штатов Америки. |
OAU special envoy Ahmed Ouyahia, as well as the envoy of President Clinton, Anthony Lake, subsequently visited both capitals from 21 to 24 July. |
Специальный посланник ОАЕ Ахмед Уйахия, а также посланник президента Клинтона Энтони Лейк впоследствии посетили столицы обеих стран 21-24 июля. |
∙ Eritrea earnestly hopes that the Security Council regards the Organization of African Unity (OAU) Framework Agreement as a framework for a peaceful process. |
Эритрея искренне надеется на то, что Совет Безопасности рассматривает Рамочное соглашение Организации африканского единства (ОАЕ) в качестве основы для мирного процесса. |
The OAU even had to send ambassadors to verify whether the territory had been under Ethiopian administration prior to 6 May 1998. |
ОАЕ была вынуждена даже направить послов для проверки того, действительно ли означенная территория находилась под управлением Эфиопии до 6 мая 1998 года. |
The Security Council welcomes the acceptance by Eritrea at the Head of State level of the OAU Framework Agreement and recalls the prior acceptance of the Agreement by Ethiopia. |
Совет Безопасности приветствует принятие Эритреей на уровне главы государства Рамочного соглашения ОАЕ и напоминает о том, что Эфиопия приняла это соглашение ранее. |
OAU reported that it is currently engaged in the process of strengthening its own internal capacity with the express intention of providing increased support for South/South cooperation. |
ОАЕ сообщила, что в настоящее время она занимается укреплением собственного потенциала с явным намерением расширить поддержку сотрудничества Юг-Юг. |
The points of convergence between the parties noted by OAU included the following: |
Среди совпадающих мнений двух сторон, упомянутых ОАЕ, можно, в частности, отметить следующие: |
Eritrea agrees that the withdrawal of Ethiopian forces from positions taken since 6 February 1999 should take place once the United Nations has deployed a peacekeeping force under OAU auspices. |
З. Эритрея согласилась с тем, что вывод эфиопских сил с позиций, которые они занимали с 6 февраля 1999 года, будет осуществлен после развертывания Организацией Объединенных Наций, под эгидой ОАЕ, сил по поддержанию мира. |
This declaration was made despite the fact that the OAU High-Level Delegation remains seized of the border dispute in accordance with the decision of the Central Organ. |
Это заявление было сделано вопреки тому, что делегация высокого уровня ОАЕ по-прежнему занимается рассмотрением пограничного спора в соответствии с решением Центрального органа. |
Decisions regarding admissibility shall be immediately and publicly announced by the section of the Appeals Chamber in the presence of the observers of the parties and of OAU. |
Решения по вопросу о приемлемости немедленно доводятся до всеобщего сведения секцией Апелляционной инстанции в присутствии соответствующего наблюдателя сторон и ОАЕ. |
In the pre-February 1999 period and prior to its defeat in Badme, Eritrea, in effect, had refused to accept the OAU peace plan. |
В период до февраля 1999 года и до своего поражения в Бадме Эритрея фактически отказывалась согласиться с мирным планом ОАЕ. |
If others also join OAU in this effort, it might be possible, even at this late hour, to ensure the peaceful resolution of the crisis. |
Если в этих усилиях к ОАЕ присоединятся и другие, то, может быть, еще не поздно добиться урегулирования кризиса мирным путем. |
It was, therefore, important for OAU to once again affirm its position and in the most explicit way to date. |
Поэтому было важно, чтобы ОАЕ вновь и на этот раз самым недвусмысленным образом подтвердила свою позицию. |
Indeed, it was on the basis of the clarifications provided to it in writing that Eritrea accepted in good faith the OAU Framework Agreement. |
Таким образом, Эритрея приняла в духе доброй воли Рамочное соглашение ОАЕ на основе разъяснений, представленных ей в письменном виде. |
Eritrea officially announced its formal acceptance of the Framework Agreement by its letter of 27 February to the current Chairman of OAU and the United Nations Secretary-General. |
Эритрея официально объявила о формальном принятии Рамочного соглашения в своем письме от 27 февраля на имя нынешнего председателя ОАЕ и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
Any interpretation of the OAU Framework Agreement that suggests that Eritrea would withdraw from territories it occupied in May but retain those it occupied in June cannot be taken seriously . |
Любое толкование Рамочного соглашения ОАЕ, которое предполагает вывод войск Эритреи с территорий, оккупированных ею в мае при сохранении ее контроля над территориями, оккупированными ею в июне, не может восприниматься серьезно . |
This Ethiopian act has been tolerated even as Eritrea requires unhindered access to OAU while the latter is still seized of the conflict. |
Этот акт прошел для Эфиопии безнаказанно даже в то время, когда Эритрее необходим беспрепятственный доступ к ОАЕ, которая по-прежнему занимается этим конфликтом. |
It was with all these amendments' having been made that Eritrea expressed its professed acceptance of the Modalities for the Implementation of the OAU Framework Agreement. |
Именно с учетом всех этих внесенных поправок Эритрея открыто заявила о своем принятии Механизмов осуществления Рамочного соглашения ОАЕ. |
In general, while the clarifications provided by the OAU have been helpful, Ethiopia needs to be certain that its territories taken by force are restored. |
В целом, хотя данные ОАЕ разъяснения были полезными, Эфиопия должна быть уверена в том, что захваченные силой территории будут возвращены. |
∙ Eritrea will remain engaged in the OAU and other peace endeavours so long as such endeavours lead to peace. |
Эритрея будет продолжать участвовать в осуществлении усилий ОАЕ и других мирных усилий до тех пор, пока такие усилия не приведут к миру. |
In the meantime, it fell upon OAU to resolve a controversy created by Eritrea. |
Между тем ОАЕ пришлось заняться разрешением спора, возникшего по вине Эритреи. |